I like Francesco De Gregori's songs from the 70's and I have translated some of them for fun. I am posting them in case someone else is interested.

Alice (1973)
Alice

Alice guarda i gatti
Alice is watching the cats
e i gatti guardano nel sole
and the cats are looking into the sun
mentre il mondo sta girando senza fretta.
while the world continues turning without haste.
Irene al quarto piano è lì tranquilla
Irene on the fourth floor is peaceful there
e si guarda nello specchio
and is watching herself into the mirror
e accende un'altra sigaretta.
and lights another cigarette.
E Lillì Marlen, bella più che mai,
And Lilly Marlen, more beautiful than ever
sorride e non ti dice la sua età,
is smiling and is not telling you her age
ma tutto questo Alice non lo sa.
but all this Alice doesn't know.

“Ma io non ci sto più” gridò lo sposo e poi,
“But I'm not taking part in this any more” shouted the groom and then,
tutti pensarono dietro ai cappelli,
everyone thought to themselves,
lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
the groom has gone crazy or has been drinking
ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa.
but the bride is expecting a baby and he knows it.
Non è così che se ne andrà.
It isn't like this that he will go away.

Alice guarda i gatti
Alice is watching the cats
e i gatti muoiono nel sole
and the cats are dying in the sun
mentre il sole a poco a poco si avvicina,
while the sun little by little is approaching
e Cesare perduto nella pioggia
and Caesar, lost in the rain,
sta aspettando da sei ore il suo amore ballerina.
has been waiting for six hours for his dear ballerina
E rimane lì, a bagnarsi ancora un pò,
and he remains there, and getting a little more wet,
e il tram di mezzanotte se ne va
and the midnight streetcar goes away
e tutto questo Alice non lo sa.
and all this Alice doesn't know.

“Ma io non ci sto più” e i pazzi siete voi,
“But I'm not taking part in this any more” and you are the crazy ones
tutti pensarono dietro ai cappelli,
everyone thought to themselves,
lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
the groom has gone crazy or has been drinking
ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa.
but the bride is expecting a baby and he knows it.
Non è così che se ne andrà.
It isn't like this that he will go away.

Alice guarda i gatti
Alice is watching the cats
e i gatti girano nel sole
and the cats are going round in the sun
mentre il sole fa l'amore con la luna.
while the sun is making love to the moon.
Il mendicante arabo ha qualcosa nel cappello
the Arabian beggar has something in his hat
ma è convinto che sia un portafortuna.
but is convinced that it is a lucky charm.
Non ti chiede mai pane o carità
He never asks you for bread or charity
e un posto per dormire non ce l'ha,
and he doesn't have a place to sleep
ma tutto questo Alice non lo sa.
but all this Alice doesn't know.

“Ma io non ci sto più” gridò lo sposo e poi,
“But I'm not taking part in this any more” shouted the groom and then,
tutti pensarono dietro ai cappelli,
everyone thought to themselves,
lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
the groom has gone crazy or has been drinking
ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa.
but the bride is expecting a baby and he knows it.
Non è così che se ne andrà.
It isn't like this that he will go away.

From the album ALICE NON LO SA (1973)