ferdi tayfur neyleyim sen yoksan eger translation lutfen

Thread: ferdi tayfur neyleyim sen yoksan eger translation lutfen

Tags: None
  1. guzel said:

    Smile ferdi tayfur neyleyim sen yoksan eger translation lutfen

    hi guys i heard this nice song so i hope u guys can u translated into english plz
    neyleyim sen yoksan eger dunyanin servetini
    neyleyim sen yoksan eger ahiretin cennetini
    neyleyim sen yoksan eger sahilleri kirlari
    neyleyim sen yoksan eger yazi kisi bahari

    nede hakliymis meger
    ask ugruna yananlar
    sende beni yakip gittin
    gecen yil bu zamanlar

    elimde yok adresin simdi bilmem nerdesin
    aşkımızın odulumuydu habersizce gidisin
    sana oyle hasretim bu temmuz aksaminda
    neyleyim sen yoksan eger neyleyim istanbul'da

    bir bakdimki sen gideli yillar olmus
    umutum daglarin ardinda
    hayerlerim param parca
    ben ise kirik dokuk
    ne ellerin deger elime
    nede yuzun yuzume donuk
    kim bilir simdi nerelerdesin nereler desin
     
  2. Zanzibar's Avatar

    Zanzibar said:

    Default

    Quote Originally Posted by guzel View Post
    hi guys i heard this nice song so i hope u guys can u translated into english plz
    neyleyim sen yoksan eger dunyanin servetini
    neyleyim sen yoksan eger ahiretin cennetini
    neyleyim sen yoksan eger sahilleri kirlari
    neyleyim sen yoksan eger yazi kisi bahari

    nede hakliymis meger
    ask ugruna yananlar
    sende beni yakip gittin
    gecen yil bu zamanlar

    elimde yok adresin simdi bilmem nerdesin
    aşkımızın odulumuydu habersizce gidisin
    sana oyle hasretim bu temmuz aksaminda
    neyleyim sen yoksan eger neyleyim istanbul'da

    bir bakdimki sen gideli yillar olmus
    umutum daglarin ardinda
    hayerlerim param parca
    ben ise kirik dokuk
    ne ellerin deger elime
    nede yuzun yuzume donuk
    kim bilir simdi nerelerdesin nereler desin
    http://www.youtube.com/watch?v=W_3RXAWx13o

    I love this song, a lot.
    It brings back sweet memories.
    It's a sad song that makes the heart cry.
    according to my understanding, this is the translation of this sad song:

    What could I do with the money of the world if you arent there?
    What could I do in paradise if can't share it with you with me?
    What could I do at the beaches and country sides without you?
    What could I do in summer, winter and spring?
    without you..

    Was this the gift for my love?
    that you go away..
    Now I know what is to burn with love
    You have burned me, last year this time...

    I havent got your adress,
    Now I dont know where you are
    I'm so longing for you
    At this July evening
    What should I do in Istanbul
    If you arent there?

    Now I know what is to burn with love
    You have burned me last year, this time.
     
  3. guzel said:

    Default

    thx alot for translation but u didnt finish this part
    bir bakdimki sen gideli yillar olmus
    umutum daglarin ardinda
    hayerlerim param parca
    ben ise kirik dokuk
    ne ellerin deger elime
    nede yuzun yuzume donuk
    kim bilir simdi nerelerdesin nereler desin
     
  4. Zanzibar's Avatar

    Zanzibar said:

    Default

    Quote Originally Posted by guzel View Post
    thx alot for translation but u didnt finish this part
    bir bakdimki sen gideli yillar olmus
    umutum daglarin ardinda
    hayerlerim param parca
    ben ise kirik dokuk
    ne ellerin deger elime
    nede yuzun yuzume donuk
    kim bilir simdi nerelerdesin nereler desin
    guzel,
    im not Turkish, im Moroccan and sorry we don't speak Turkish in Morocco cause Turkey never did colonize Morocco, it did invade half of Asia, half of Europe and most of north Africa, but not Morocco.
    Morocco was never part of the Othoman empire, that's why we don't speak Turkish in Morocco.
    it was a translation from a turkish friend who also loved this song.
    i can't translate to you what i can't understand.
    Im from Morocco, my Ex is from Istambul.
    i hope you understand.
    but i love this song and all songs of Ferdi Tayfur.
    very romantic.
     
  5. guzel said:

    Default

    thanks alot the last part not there in the song ,thanks for translation