Anyone know the translation for Hooloo?
http://bia2.com/mp3/mp3_player.php?id=221
Anyone know the translation for Hooloo?
http://bia2.com/mp3/mp3_player.php?id=221
did you ever find anything
Got nothing. Though I know that there is a lot about whiskey, cocaine, boobs and tramp stamps.
Hi my friend,
It's quite normal that you couldn't find its lyrics.
It's X-rated
Do you want to know the translation of the whole lyrics, or its general meaning?
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
translation of the whole lyrics.
Same, whole translation. I know enough to understand its general meaning, but the details still get by me.
****Warning**** X-Rated
خشایار
هلو (ای وای)
دوست دارم با دوست دوستش که تتو داره رو پستش,
دوست بشم
چون این دوست دوستش هست دوست خوبش, خیلی خوبه
مث که جوره
ای وای چه هلویی بود
بد نیست بکنیم یه دودولی توش
اول می کنیم تو این شلوغی بوس
بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش
شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا
صبحونمون نون پنیر ممه است با چای شیرین
ناهار هم کون با کره است, هر جایی که می ریم
تو مهمونی دیدم داف رو من از دور
وقتی برگشت, تتو روی کمر بود
صورتت انداخته یاد بهشت منو
می خوای بهت نشون بدم آره یه چشممو
با قایق بر می گردم خونه یارو
داف پایه می زنم من دو دستی پارو
پارکینگش دو تا جیپ چروکی توش
بغلش دو موتور سوزوکی بود
خب رسما خشی خسته شد
هستیم لش کثافت مست گوه
بخوابم, زود پاشدن سخته چون
هوا روشن, ساعت اینجا شده هفت صبح
پایه ای بزنیم سوشی رو فردا
پست بهت زنگ زدم رسما گوشیتو بردار
ای وای چه هلویی بود
بد نیست بکنیم یه دودولی توش
اول می کنیم تو این شلوغی بوس
بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش
شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا
دافی مشغول کوکوله
بغلش خشی فکر چوچوله
از اوناس فقط می خوای ببینیش
بشینیی بلیسیش تا بمیری
بعدشم از هرجهت بکنیش, بخوریش
تف کنی تا صبح کنیش
هربار می بینم من اونو
صدبار می کنمش از کونو
ای وای اس مگولی مظلومو
میریم سراغ نفر بعدی
که رسما میشه بغل دستیم
از چشات معلومه بد مستی
شورتم رو نگا, می کنم تردستی
خب باز کنم خوب تمرکز
تا رو تختم بکنم از دمر کس
بزنم شیر موز بشه کمر پر
نور و شمع خاموش مثل تولد
ای وای چه هلویی بود
بد نیست بکنیم یه دودولی توش
اول می کنیم تو این شلوغی بوس
بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش
شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا
داره می شه یه جوری کیرم
اوه ببین چجوری می شم
هستم امشب بمونی پیشم
کونش پاره است حیونی زیرم
بیا بریم بگیر دوش باهام
آب سرد رو باز کن سوخت پاهام
بزن منو لیف زیاد
چون امشب دلم لیس می خواد
دست کن توی کشوی کنار دیوار
بده اونی که نوشته روش کرم نیوآ
نبود توی کشوی بغل دیوار
خب از آشپزخونه, برو کره رو بیار
کاندوم صورتی کردم جوراب شلواری
سریع سوال کرد, خشی سوزاک نداری؟
پاستوریزه گل به این مهربونی
ایزو 9002 داره اس مگولی
ای وای چه هلویی بود
بد نیست بکنیم یه دودولی توش
اول می کنیم تو این شلوغی بوس
بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش
شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا
ای وای چه هلویی بود
بد نیست بکنیم یه دودولی توش
اول می کنیم تو این شلوغی بوس
بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش
شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا
****Warning**** X-Rated
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
****Warning**** X-Rated
خشایار
هلو (ای وای
Babe (Oh, boy!)
دوست دارم با دوست دوستش که تتو داره رو پستش,
دوست بشم
چون این دوست دوستش هست دوست خوبش, خیلی خوبه
مث که جوره
I wanna get to know her friend's friend, who has a tattoo on her skin
Cuz she is her best friend, she's so good, oh would it be!!!
ای وای چه هلویی بود
بد نیست بکنیم یه دودولی توش
اول می کنیم تو این شلوغی بوس
بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش
Oh, Boy! What a babe she was
I like to screw her with my ****
First, I'd kiss her in the crowd
Then I'd make her drink that tempting Whiskey
شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا
Oh, strip off your jeans, and dance sexily in the light
Shake up that *** *****, We're drunks and in the grip of the grape
صبحونمون نون پنیر ممه است با چای شیرین
ناهار هم کون با کره است, هر جایی که می ریم
Every place we go,we'd eat bread with cheese and ***** together with a soft tea
(Our) Lunch is the *** lubricated with butter
تو مهمونی دیدم داف رو من از دور
وقتی برگشت, تتو روی کمر بود
I saw a hot chick in the party, from a distance
When she turned back, (I saw) the tattoo on her back
صورتت انداخته یاد بهشت منو
می خوای بهت نشون بدم آره یه چشممو
Your face reminds me of heaven
Do you want me to show you something
با قایق بر می گردم خونه یارو
داف پایه می زنم من دو دستی پارو
I get back to her home by a boat
She is so hot that I paddle with both hands
پارکینگش دو تا جیپ چروکی توش
بغلش دو موتور سوزوکی بود
In her home's parking lot, there two Cherokee Jeeps
in the corner, there two Suzuki motorcycle
***(these two lines refer to the wealth of that hot chick)***
خب رسما خشی خسته شد
هستیم لش کثافت مست گوه
OK, Khashi (an abbreviation for the singer's name) is so tired
We are drunks, bastards and in a ****
بخوابم, زود پاشدن سخته چون
هوا روشن, ساعت اینجا شده هفت صبح
Let me sleep, cuz waking up early is so hard
The sun is shining, it is 7 o'clock in the morning
پایه ای بزنیم سوشی رو فردا
پست بهت زنگ زدم رسما گوشیتو بردار
Do you mind if we eat Sushi (here it means ****) for tomorrow
So If i call you, answer your phone please
دافی مشغول کوکوله
بغلش خشی فکر چوچوله
از اوناس فقط می خوای ببینیش
بشینیی بلیسیش تا بمیری
بعدشم از هرجهت بکنیش, بخوریش
تف کنی تا صبح کنیش
That hot chick is thinking about love
beside her, Khashi is thinking about her ****
She is the one, you'd die to see her
to sit beside her and like her until you die
and after that, screw her in every possible way, lick her
lubricate her ***** and ***, then **** her until morning
هربار می بینم من اونو
صدبار می کنمش از کونو
ای وای اس مگولی مظلومو
Evey time I see her, I **** her *** for a thousand times
Oh, boy! she looks so virgin and innocent
میریم سراغ نفر بعدی
که رسما میشه بغل دستیم
از چشات معلومه بد مستی
شورتم رو نگا, می کنم تردستی
So it's time to look for someone else
it means, the one who is sitting beside me
I can see that you're drunk
look at my pants, it (****) becomes erect
خب باز کنم خوب تمرکز
تا رو تختم بکنم از دمر کس
بزنم شیر موز بشه کمر پر
نور و شمع خاموش مثل تولد
Oh, let me concentrate
Cuz I wanna screw her ***** in my bed
I must eat some tonic foods, to have energy for sex
so let us turn all the lights out, it's like a birthday
داره می شه یه جوری کیرم
اوه ببین چجوری می شم
هستم امشب بمونی پیشم
کونش پاره است حیونی زیرم
My **** is throbbing
Oh, look at me, I am so horny
I would be with you, if you stay
But I will **** that innocent chick so hard
بیا بریم بگیر دوش باهام
آب سرد رو باز کن سوخت پاهام
بزن منو لیف زیاد
چون امشب دلم لیس می خواد
Let us take a shower together
Make the water lukewarm, cuz my feet are burning
Wash my body
Cuz I want you to lick my body all over
دست کن توی کشوی کنار دیوار
بده اونی که نوشته روش کرم نیوآ
نبود توی کشوی بغل دیوار
خب از آشپزخونه, برو کره رو بیار
Give me that Nivea cream (as a lubricant), which is in the drawer beside the wall
If it is not there, go and fetch that butter in the kitchen (a replacement for lubricant)
کاندوم صورتی کردم جوراب شلواری
سریع سوال کرد, خشی سوزاک نداری؟
پاستوریزه گل به این مهربونی
ایزو 9002 داره اس مگولی
I used that pink condom
As i wore it, she asked me if I have syphilis
(but I said) I am so pasteurized, kind and like a flower
I have ISO9002
(It means that he wants to tell that girl how clean he is)
****Warning**** X-Rated
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
Thanks bud!
You're welcome my friend.
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***