Khashayar- Hooloo

Thread: Khashayar- Hooloo

Tags: None
  1. JasonDLS22 said:

    Default Khashayar- Hooloo

    Anyone know the translation for Hooloo?

    http://bia2.com/mp3/mp3_player.php?id=221
     
  2. peeperz13 said:

    Default

    did you ever find anything
     
  3. JasonDLS22 said:

    Default

    Got nothing. Though I know that there is a lot about whiskey, cocaine, boobs and tramp stamps.
     
  4. veryclever1980 said:

    Cool

    Hi my friend,
    It's quite normal that you couldn't find its lyrics.
    It's X-rated

    Do you want to know the translation of the whole lyrics, or its general meaning?
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  5. peeperz13 said:

    Default

    translation of the whole lyrics.
     
  6. JasonDLS22 said:

    Default

    Same, whole translation. I know enough to understand its general meaning, but the details still get by me.
     
  7. veryclever1980 said:

    Exclamation خشایار - هلو (ای وای

    ****Warning**** X-Rated

    خشایار
    هلو (ای وای)

    دوست دارم با دوست دوستش که تتو داره رو پستش,
    دوست بشم
    چون این دوست دوستش هست دوست خوبش, خیلی خوبه
    مث که جوره

    ای وای چه هلویی بود
    بد نیست بکنیم یه دودولی توش
    اول می کنیم تو این شلوغی بوس
    بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش

    شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
    برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا

    صبحونمون نون پنیر ممه است با چای شیرین
    ناهار هم کون با کره است, هر جایی که می ریم

    تو مهمونی دیدم داف رو من از دور
    وقتی برگشت, تتو روی کمر بود

    صورتت انداخته یاد بهشت منو
    می خوای بهت نشون بدم آره یه چشممو

    با قایق بر می گردم خونه یارو
    داف پایه می زنم من دو دستی پارو

    پارکینگش دو تا جیپ چروکی توش
    بغلش دو موتور سوزوکی بود

    خب رسما خشی خسته شد
    هستیم لش کثافت مست گوه

    بخوابم, زود پاشدن سخته چون
    هوا روشن, ساعت اینجا شده هفت صبح

    پایه ای بزنیم سوشی رو فردا
    پست بهت زنگ زدم رسما گوشیتو بردار

    ای وای چه هلویی بود
    بد نیست بکنیم یه دودولی توش
    اول می کنیم تو این شلوغی بوس
    بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش

    شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
    برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا

    دافی مشغول کوکوله
    بغلش خشی فکر چوچوله
    از اوناس فقط می خوای ببینیش
    بشینیی بلیسیش تا بمیری
    بعدشم از هرجهت بکنیش, بخوریش
    تف کنی تا صبح کنیش

    هربار می بینم من اونو
    صدبار می کنمش از کونو
    ای وای اس مگولی مظلومو

    میریم سراغ نفر بعدی
    که رسما میشه بغل دستیم
    از چشات معلومه بد مستی
    شورتم رو نگا, می کنم تردستی

    خب باز کنم خوب تمرکز
    تا رو تختم بکنم از دمر کس
    بزنم شیر موز بشه کمر پر
    نور و شمع خاموش مثل تولد

    ای وای چه هلویی بود
    بد نیست بکنیم یه دودولی توش
    اول می کنیم تو این شلوغی بوس
    بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش

    شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
    برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا

    داره می شه یه جوری کیرم
    اوه ببین چجوری می شم
    هستم امشب بمونی پیشم
    کونش پاره است حیونی زیرم

    بیا بریم بگیر دوش باهام
    آب سرد رو باز کن سوخت پاهام
    بزن منو لیف زیاد
    چون امشب دلم لیس می خواد

    دست کن توی کشوی کنار دیوار
    بده اونی که نوشته روش کرم نیوآ
    نبود توی کشوی بغل دیوار
    خب از آشپزخونه, برو کره رو بیار

    کاندوم صورتی کردم جوراب شلواری
    سریع سوال کرد, خشی سوزاک نداری؟
    پاستوریزه گل به این مهربونی
    ایزو 9002 داره اس مگولی

    ای وای چه هلویی بود
    بد نیست بکنیم یه دودولی توش
    اول می کنیم تو این شلوغی بوس
    بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش

    شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
    برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا

    ای وای چه هلویی بود
    بد نیست بکنیم یه دودولی توش
    اول می کنیم تو این شلوغی بوس
    بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش

    شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
    برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا

    ****Warning**** X-Rated
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  8. veryclever1980 said:

    Exclamation

    ****Warning**** X-Rated

    خشایار
    هلو (ای وای
    Babe (Oh, boy!)

    دوست دارم با دوست دوستش که تتو داره رو پستش,
    دوست بشم
    چون این دوست دوستش هست دوست خوبش, خیلی خوبه
    مث که جوره

    I wanna get to know her friend's friend, who has a tattoo on her skin
    Cuz she is her best friend, she's so good, oh would it be!!!

    ای وای چه هلویی بود
    بد نیست بکنیم یه دودولی توش
    اول می کنیم تو این شلوغی بوس
    بعدش ویسکی با چارتا خط گوگولی روش

    Oh, Boy! What a babe she was
    I like to screw her with my ****
    First, I'd kiss her in the crowd
    Then I'd make her drink that tempting Whiskey

    شلوار رو جون درآر, بچرخ تو نور الو
    برقص با کون بلا, مستیم و تا اونورا

    Oh, strip off your jeans, and dance sexily in the light
    Shake up that *** *****, We're drunks and in the grip of the grape

    صبحونمون نون پنیر ممه است با چای شیرین
    ناهار هم کون با کره است, هر جایی که می ریم

    Every place we go,we'd eat bread with cheese and ***** together with a soft tea
    (Our) Lunch is the *** lubricated with butter

    تو مهمونی دیدم داف رو من از دور
    وقتی برگشت, تتو روی کمر بود

    I saw a hot chick in the party, from a distance
    When she turned back, (I saw) the tattoo on her back


    صورتت انداخته یاد بهشت منو
    می خوای بهت نشون بدم آره یه چشممو

    Your face reminds me of heaven
    Do you want me to show you something

    با قایق بر می گردم خونه یارو
    داف پایه می زنم من دو دستی پارو

    I get back to her home by a boat
    She is so hot that I paddle with both hands

    پارکینگش دو تا جیپ چروکی توش
    بغلش دو موتور سوزوکی بود

    In her home's parking lot, there two Cherokee Jeeps
    in the corner, there two Suzuki motorcycle

    ***(these two lines refer to the wealth of that hot chick)***

    خب رسما خشی خسته شد
    هستیم لش کثافت مست گوه

    OK, Khashi (an abbreviation for the singer's name) is so tired
    We are drunks, bastards and in a ****

    بخوابم, زود پاشدن سخته چون
    هوا روشن, ساعت اینجا شده هفت صبح

    Let me sleep, cuz waking up early is so hard
    The sun is shining, it is 7 o'clock in the morning

    پایه ای بزنیم سوشی رو فردا
    پست بهت زنگ زدم رسما گوشیتو بردار

    Do you mind if we eat Sushi (here it means ****) for tomorrow
    So If i call you, answer your phone please


    دافی مشغول کوکوله
    بغلش خشی فکر چوچوله
    از اوناس فقط می خوای ببینیش
    بشینیی بلیسیش تا بمیری
    بعدشم از هرجهت بکنیش, بخوریش
    تف کنی تا صبح کنیش

    That hot chick is thinking about love
    beside her, Khashi is thinking about her ****
    She is the one, you'd die to see her
    to sit beside her and like her until you die
    and after that, screw her in every possible way, lick her
    lubricate her ***** and ***, then **** her until morning

    هربار می بینم من اونو
    صدبار می کنمش از کونو
    ای وای اس مگولی مظلومو

    Evey time I see her, I **** her *** for a thousand times
    Oh, boy! she looks so virgin and innocent

    میریم سراغ نفر بعدی
    که رسما میشه بغل دستیم
    از چشات معلومه بد مستی
    شورتم رو نگا, می کنم تردستی

    So it's time to look for someone else
    it means, the one who is sitting beside me
    I can see that you're drunk
    look at my pants, it (****) becomes erect


    خب باز کنم خوب تمرکز
    تا رو تختم بکنم از دمر کس
    بزنم شیر موز بشه کمر پر
    نور و شمع خاموش مثل تولد

    Oh, let me concentrate
    Cuz I wanna screw her ***** in my bed
    I must eat some tonic foods, to have energy for sex
    so let us turn all the lights out, it's like a birthday


    داره می شه یه جوری کیرم
    اوه ببین چجوری می شم
    هستم امشب بمونی پیشم
    کونش پاره است حیونی زیرم

    My **** is throbbing
    Oh, look at me, I am so horny
    I would be with you, if you stay
    But I will **** that innocent chick so hard

    بیا بریم بگیر دوش باهام
    آب سرد رو باز کن سوخت پاهام
    بزن منو لیف زیاد
    چون امشب دلم لیس می خواد

    Let us take a shower together
    Make the water lukewarm, cuz my feet are burning
    Wash my body
    Cuz I want you to lick my body all over

    دست کن توی کشوی کنار دیوار
    بده اونی که نوشته روش کرم نیوآ
    نبود توی کشوی بغل دیوار
    خب از آشپزخونه, برو کره رو بیار

    Give me that Nivea cream (as a lubricant), which is in the drawer beside the wall
    If it is not there, go and fetch that butter in the kitchen (a replacement for lubricant)


    کاندوم صورتی کردم جوراب شلواری
    سریع سوال کرد, خشی سوزاک نداری؟
    پاستوریزه گل به این مهربونی
    ایزو 9002 داره اس مگولی

    I used that pink condom
    As i wore it, she asked me if I have syphilis
    (but I said) I am so pasteurized, kind and like a flower
    I have ISO9002
    (It means that he wants to tell that girl how clean he is)


    ****Warning**** X-Rated
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
     
  9. JasonDLS22 said:

    Default

    Thanks bud!
     
  10. veryclever1980 said:

    Cool

    You're welcome my friend.
    ***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***