This song is considered folk by some. For me it's just a marvellous popsong by Artiola Toska, who not only has a great voice but also sports Albania's most radiant smile. Could someone fill in the blanks/correct the errors in my translation? It seems such a beautiful lyric, if only I understood it well.
Nje lule ne mal
... A flower in the mountains
sapo kishte çelur
... had just opened
e eputi dimri
pa e peredhelur.
Uli koen lulja
kur i shtjeu za-e
oh sa shpejt kjo lule
... Oh how quickly that flower
nga shoqet u nda-e
... was given to you by your girlfriend
(refren)
Hajde lulja ime
... Come, my flower
hajde se te du
... Come because I love you
se pa ty moj lule
... Because without you,
jeten s'du me çu
... I don't want life ????
Na u rrit kjo lulja
dhe na mori dhene
iku u largua
per me ardhe n'pranver' ee
E bukur ish lulja
... Beatiful is the flower
sikur je dhe ti
... as you are too
sa veshtire e pata
... How hard it was
te te marr ne gji-e.
... To take you in my heart/breast