شلون اجيك وبيا درب امشي واجيك
shlon ajeek w bya drb amshy w ajeek
how do I get to you, and which road should I walk to get to you
شلون اصبر واني روحي وكلبي بيدك
shlon asbor w ane rou7i w galby bydak
how could I be patient when my soul and heart are in your hands
تجويني نار الانتظار
tchweeny nar el intethar
the fire of waiting in burning me
مشتاكلك ليل ونهار
mshtaglak layl nhar
I miss you night and day
لا امل منك اجة ولا خبر يوصل عليك
la amal menak eja wla khabar yousal 3layk
no hope came from you, nor any news about you
عمري كلة سنيني لهفة واكظي ليلي اصحى واغفى
3omry kela sneeny lahfa w agthy layli as7a w aghfa
all my life, my years are breathless, and I spent my night waking up and falling asleep
لا امل منك اجة ولا خبر يوصل عليك
la amal menak eja wla khabar yousal 3layk
no hope came from you, nor any news about you
دنيتي وسنيني انت دنيتي وبحلامي شفتك
dneety w sneeny enta dneety w bahlamy sheftak
you're my life and my years, and in my dreams I saw you
لا امل منك اجة ولاخبر يوصل عليك
la amal menak eja wla khabar yousal 3layk
no hope came from you, nor any news about you
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.