English to Japanese (short translation please)

Thread: English to Japanese (short translation please)

Tags: None
  1. PlainChaos said:

    Talking English to Japanese (short translation please)

    Heia ^_^

    So I heard these lines in Japanese and thought it sounded really cool, I only got the subtitles, didn't caught what the guy was exactly saying in Japanese, and I'd really like to know that, and see if it matches, these are the lines in English (the subtitles):

    They all thought I was out of the game
    But I'm holding all the cards now...

    I'll... get everything back!


    Ps. I'd be grateful if you could also write it with Latin letters.

    Thanks in advance
     
  2. Dreams~'s Avatar

    Dreams~ said:

    Default

    Is there any way you can post or link a sound clip? The problem with a translation like this is twofold - there are multiple ways to say this in Japanese, and people who translate for the sake of subtitles can often translate things differently. And it's always possible the speaker will throw in extra words or particles to make himself sound tougher, or more colorful, or more unique... there is no way of knowing exactly without hearing it. For example, the sentences might be ended with [yo], [zo], [ze], etc; the verbs might be in formal or informal speech, and so on...

    Some of the words with multiple options (pronouns are often omitted):

    "out of the game" = [datsuraku suru], [shiai ni makeru]
    "they (all)" = [minna], [aitsura], [yatsura], [karera]
    "I" = [watashi], [boku], [ore]
    "holding all the cards" = [banzen no te o utsu], [subete no CARD o motsu]
    "get (everything) back" = [torimodosu], [toru]

    My best guess:

    Aitsura wa (boku ga) datsuraku shite'ta to omotta n'da
    Demo ima wa, subete no CARD o motsu...
    Boku wa... subete o torimodosu yo!
    lumekuninganna.com
    lyricstranslate.com/en/translator/lumekuninganna
     
  3. PlainChaos said:

    Default

    Omg Japanese sounds sooo cool! Thank you!

    I kinda knew it'd be better posting the clip, but it just felt awkward (when you see the clip you'll know what I'm talking about) lol.

    http://www.youtube.com/watch?v=tT_WsxCjprY (starting at 1:52)
     
  4. Dreams~'s Avatar

    Dreams~ said:

    Default

    Okay!! I learned a new word in these three lines, hahaha. The dialogue is a little different than the subtitles. (And Tekken doesn't make me feel awkward. I wish I could slide across floors like Christie. )

    "Ore wa shinda hazu no ningen da.
    Kirifuda wa kochira ni aru.
    Kisama kara wa, subete o torimodosu!"


    He literally says:
    "I'm someone who should be dead.
    (But) I'm holding the trump card.
    I'll get back everything from you!"


    (kisama is a rather vulgar term for "you")

    And I learned the word kirifuda.
    lumekuninganna.com
    lyricstranslate.com/en/translator/lumekuninganna
     
  5. PlainChaos said:

    Default

    You're da beste thank you sooo much!

    The reason why I wanted this in Japanese is that I wanted to use it as my signature,
    cause let's be honest, Kazuya has always been my favorite character [] and those lines sound so cool, just the way he says it, totally merciless

    And omg I've heard Japanese before but never knew thought I'd like it this much! You gotta teach me some time, like, what does that word kirifuda actually mean? and how would you write those 3 lines with Japanese letters?
     
  6. Dreams~'s Avatar

    Dreams~ said:

    Default

    Oh, kirifuda means "trump card". I didn't know the word so I had a hard time figuring it out. XD

    Written in Japanese:

    「俺は死んだはずの人間だ。
    切り札はこちらにある。
    貴様からは、全てを取り戻す!」
    lumekuninganna.com
    lyricstranslate.com/en/translator/lumekuninganna