Na lo sarebbe...

Thread: Na lo sarebbe...

Tags: None
  1. dbiele said:

    Post Na lo sarebbe...

    Can someone translate: ("Na" or "Ma" lo sarebbe certo se.) thank you.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    "Na" doesn't exist, unless you mean a colloquial way to say No.
    It depends on what do you mean, the phrase looks incomplete.
    It could be something like "But it would be sure/certain, if....".
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"