Kemal Malovcic i Erna Dzeba

Thread: Kemal Malovcic i Erna Dzeba

Tags: None
  1. Paulien's Avatar

    Paulien said:

    Default Kemal Malovcic i Erna Dzeba

    Would someone translate the song ' hvala sudbini ' from Kemal Malovcic i Erna Dzeba?
    Hvala !

    Hvala Sudbini.

    Konacno se evo sreca osmjehnula meni
    mnogi bi robovali vjecno takvoj zeni
    najdraza si i najveca premija zivota
    i da klecim za tu ljubav nije me sramota

    Ref.
    Hvala sudbini sto nam pute spoji
    jer ovakva ljubav nigdje nepostoji
    zelim da me stobom doceka i stota
    kraljica si moja izvor mog zivota

    Konacno sam evo srcu pronasao lijeka
    od ljubavi nabujalo k'o u jesen rijeka
    otvaram ti svojih grudi kapije do kraja
    samo ti si nasla kljuce od ljubavnoga raja
    Nije ljubav sve sto vidis.. zato pazi kome zavidis!
     
  2. zana said:

    Default

    Hvala Sudbini.
    Thank fate

    Konacno se evo sreca osmjehnula meni
    Finally luck smiled at me
    mnogi bi robovali vjecno takvoj zeni
    Many would be in bondage forever to such a woman
    najdraza si i najveca premija zivota
    you're favorite and biggest premium of life
    i da klecim za tu ljubav nije me sramota
    and to kneel for that love I'm not ashamed

    Ref.
    Hvala sudbini sto nam pute spoji
    Thank fate that we merged paths
    jer ovakva ljubav nigdje nepostoji
    because love like this doesn't exist anywhere
    zelim da me stobom doceka i stota
    want to be with you when hunderdth comes
    kraljica si moja izvor mog zivota
    you're my queen, the source of my life

    Konacno sam evo srcu pronasao lijeka
    I finally found medicine for my heart
    od ljubavi nabujalo k'o u jesen rijeka
    of love swollen as river in autumn
    otvaram ti svojih grudi kapije do kraja
    I open the gates of my breasts till the end
    samo ti si nasla kljuce od ljubavnoga raja
    only you found the keys of love paradise
     
  3. Paulien's Avatar

    Paulien said:

    Default

    Hvala Zana ! You are so fast with translating lol

    Only this sentence I think is a bit weird:
    otvaram ti svojih grudi kapije do kraja
    I open the gates of my breasts till the end


    So weird hehe lol :P
    Nije ljubav sve sto vidis.. zato pazi kome zavidis!
     
  4. zana said:

    Default

    no problem!

    well, this would actually mean -> I open the door of my heart (or chest) to the end

    maybe I translated it weird because I didn't check the translation when I finshed it.. I hope this sounds better to you..
     
  5. Paulien's Avatar

    Paulien said:

    Default

    Yeah .. it makes more sence now I didn`t know what they ment by it, but now it`s more clear to me

    Thanks !
    Nije ljubav sve sto vidis.. zato pazi kome zavidis!