lyrics missing...translation please

Thread: lyrics missing...translation please

Tags: None
  1. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default lyrics missing...translation please

    hey. in this song i have the lyrics to the singing: but there's alot of spoken parts, too. can someone please write out the spoken parts in russian with the translation also and to the song? thanks here is the song http://www.youtube.com/watch?v=42GpRFhz5mo

    Я закрываю свое небо на замок
    Я рисую, дую и плюю в потолок
    Мне любви мало, от него устала
    В-общем этой ночкой я - одиночка.

    ???????????
    Заходи бери ты
    Забери-бери-пи.

    Забери-бери-пи
    Забери-бери-пи
    Заходи - бери-пи
    Забери бери-пи.

    ????????????????
    Мне до утра только небо да вода
    Я одна до утра и остальное ерунда
    Эти губи-дуби-ду, у, пошли они...??
    Дома посижу, лучше дуну-покурю.

    Мне любви мало, от него устала
    В-общем этой ночкой я - одиночка
    ???????????????????
    Забери-бери-пи
    Забери-бери-пи
    Заходи - бери-пи
    Забери бери-пи

    ?????????????
     
  2. kolbaskina's Avatar

    kolbaskina said:

    Default

    This is smth like a rehersal record, they are just talking and laughing, nothing interesting
    So i can't say this translation is good but that's it)
    Btw song is good, i was surprised



    Щас я достану - Now I’ll take it out
    Да вот так прям играй и всё – jh, play it like that
    Мне кажется, надо потише микрофон сделать – I think we need to make mic lower
    Нормально – that’s ok
    Она в ушах, ты потише играй – she’s in the phones, play a bit lower
    Вступать-то когда?- when I need to begin?
    Щас уже начнём – right now
    На три-четыре поехали – afther the three-four, let’s start

    Я закрываю свое небо на замок – I’m closing my sky with the locking bar
    Я рисую, дую и плюю в потолок – I’m painting, smoking ganja and twiddle my thumbs
    Мне любви мало, от него устала – love is not enough for me, I’m bored with him
    В-общем этой ночкой я - одиночка. – so this night I’m single one

    По голове себе постучи – bang to your head
    ??
    Прикольно - cool

    Заходи бери ты – come and take, you
    Забери-бери-пи. - come and take

    Забери-бери-пи
    Забери-бери-пи
    Заходи - бери-пи
    Забери бери-пи.


    Мне до утра только небо да вода – I have just sky and water till the morning
    Я одна до утра и остальное ерунда – I’m all alone till the morning, everything else is bulshit
    Эти губи-дуби-ду, у, пошли они...?? –these lips, oh f*ck them up
    Дома посижу, лучше дуну-покурю. – I’d beter stay at home and smoke cannabis

    Мне любви мало, от него устала
    В-общем этой ночкой я – одиночка

    Оп-па, ?? отжёг – Oh, (here seems to be some name) is cool today
    Во дураки, не могу – oh, clowns, I can’t bare this
    Ещё один припев есть – I have one more refrain

    Забери-бери-пи
    Забери-бери-пи
    Заходи - бери-пи
    Забери бери-пи

    Выйди отсюда – get out
    Толик, ты чё, писал что ли. Может, ещё раз сыграем, а – Tolik (name), were you recording this. May be we’ll play once more
    Ещё раз? А смысл? – once more? What for?
    Давай-давай – Yeah. Let’s
    Давай, орали тут, конечно, все – Let’s play, everyone were shouting out loud
    нам ніколи, мабуть, не дійти до межі,
    за якою немає ні смутку, ні страху...

    Bizim gibi delilere her gün bayram
     
  3. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    wow the words are a bit rude! haha thanks for the translation, it's a very groovy song
     
  4. mrx said:

    Default

    kolbaskina good translation) but the lyrics are a little different:
    - Щас, я достану -just a sec, I'll take it out
    - Да вот так прям играй и всё - Play it like that
    , and ok
    - Мне кажется надо потише микрофон сделать - I think we need to make microphone lower
    - Нормально - thats' ok
    - ...у меня в ушах - ...in my phones
    - а ты потише играй - you can play a bit lower
    - Вступать то когда? - when I need to begin?
    - Щас уже начнём - right now
    - ...три-четыре, первый куплет - three-four, first verse
    - ....раз-два-три-четыре - one, two, three, four

    Я закрываю свое небо на замок, - I'm closing my sky with the locking bar
    Я рисую, дую и плюю в потолок. - I'm painting, [the word "дуть" has a several meaning: to blow, to smoke pot. and herein the ambiguity for russian ears (for censors ] and twiddle my thumbs
    Мне любви мало, от него устала, -love is not enough for me, I'm bored with him
    В общем этой ночкой я - одиночка. - so, this night I'm a loner

    refrain: [bold words are untranslatable, only sing]
    Уии сти, - wee stee
    Сти-бири-бири-пи... stee-beery-beery-pee
    Заходи-бери-пи, - call on me-take it-pee
    Забери-бери-пи. Take away-take it-pee
    Забери-бери-пи, - Take away-take it-pee
    Забери-бери-пири, - Take away-take it-peery
    Заходи-бери-пи, - call on me-take it-pee
    Забери-бери-пи. Take away-take it-pee

    - Поехали! - lets go!
    - По голове себе постучи. - bang to your head
    - При-коль-но. - cool

    Мне до утра только небо да вода, - just sky and water remains for me till the morning
    Я одна до утра и остальное ерунда.- I'm all alone till the morning, everything else is bullshit
    Эти глуби-дуби-ду, у-у-у, пошли они в пи,, - this glooby-dooby-doo, ooooh let them go into...oops! [something like "pu**y" but only first two letters, it means "f*ck them up" but censorship]
    Дома посижу, лучше дуну-покурю. I'd beter stay at home and [again the word "дуть" )] smoke
    Мне любви мало, от него устала, -love is not enough for me, I'm bored with him
    В общем этой ночкой я - одиночка. - so, this night I'm a loner

    ref:

    - о-па, Кирбас жжёт! - Oh, Kirbas [keyboard player`s (Kirill Antonenko) nickname] is cool today
    - Во дураки, не могу! - oh, clowns, I can¡¯t bare this
    - Еще один припев есть. - one more refrain here

    ref:

    Забери и возьми - Take away and take

    - Пойдем выйдем, пообщаемся? - let`s go out and talk? [this slang clause are used to sort out relations (primordially to go out and fight), here is only a joke]
    - Толик, а ты писал что ли? Может ещё раз сыграем? - Tolik (short-form of sound engeneer`s name) were you recording this? May be we'll play once more?
    - Еще раз, а смысл? - once more? What for?
    - Давай, давай! - Yeah. Let's
    - Не, вы орали тут, конечно, все - yeah, everyone of you were shouting out loud
    Last edited by mrx; 11-13-2009 at 09:35 AM.