General chit-chat off-topic discussion

Thread: General chit-chat off-topic discussion

Tags: None
  1. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by velvet_sky View Post
    Azur gracias por tus explicaciones Creo que entendí lo que has escrito

    ~~~ btw puedes decirme, si he escrito correcto esto ?

    hasta luego!
    si, todo se entiende, pero se escucharia mejor si dijeras:


    .. si he escrito correctamente esto?
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  2. Azur said:

    Default

    Los dos están correctos, pero lo usual es que se le agregue -mente cuando hay un adverbio.

    Esto no aplica con todos los adjetivos. A la mayoría HAY que agregarles el -mente.
    Last edited by Azur; 02-01-2011 at 10:35 PM. Reason: aclaración
     
  3. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    ok, gracias ))
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  4. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    hello again can somebody help me with translating this:
    Hara bien en volver a verlo?

    I don't know how exactly I should translate it, hara is the future of hacer ( do, make) in third person singular, volver is come back, and verlo is see him but all of them together is
    maybe something like: she will make it better in return to see him ?

    thanks in advance for the help
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  5. Erito said:

    Default

    well in this particular case I think volver plays the role of "to do it again"

    i.e voy a volver a emepzar | I will start again etc.

    so will She do good seeing him again? or something like that
    Last edited by Erito; 02-15-2011 at 07:54 AM.
     
  6. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    mmm cof cof .... just to remind you guys cof cof ... this is chit chat thread ... keep these kind of questions and explanations on the Learning Spanish thread
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  7. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    oops sorry my mistake

    ~ erito, thank you
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  8. Gloriandus said:

    Default

    ¡Hola a todos! Soy ruso. Mi nombre es Slava vivo en Vladivostok (el lejano del oriente de Rusia). Estoy estudiando español por mi cuenta desde hace 5 meses. Aquí no hay lugar donde puede practicar este bonito lengua. Por eso hablo y escribo muy mal. Aprendo español en las canciónes. En Ruso hay semejante citio igual que Allthelirycs.com, llamo lyrsense.com. Este es muy buen citio. Pero allthelirycs tambien es muy bueno.
    http://es.lyrsense.com/.
    Me gusta las canciones españolas, por eso a menudo tradusco las canciónes al ruso. Me gusta tambien portuguese y hebreo. Si es posible yo quero practicar el español con Vosotros. ¿Es bueno?

    Un saludo muy cordial de Rusia.
     
  9. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Hola Slava... bienvenido al foro.... y dejame decirte que tu Español, es muy bueno!!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  10. Erito said:

    Default

    bueno pongamos un poco de humor aquí

    [U9CdTa0bE-k]http://www.youtube.com/watch?v=U9CdTa0bE-k&feature=related[/video]

    [e7XqYjMrXws]http://www.youtube.com/watch?v=e7XqYjMrXws[/video]
    Thou art I and I am thou
     
  11. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Hey there
    I have a question, as I want to practice my Spanish, I am wondering does somebody know where I can find movies in Spanish with English subtitles to download them. Also, if possible, a website where I can watch them online. Thank you in advance! ))

    take care xxx
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  12. Billy Spleen said:
     
  13. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Thank You!
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  14. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Hey there, it's me again I've downloaded a movie called "Abre los ojos" and as I am trying to understand what they are speaking in Spanish I would like to have the Spanish subtitles so that I can check what exactly they say in Spanish and how it's written. But I couldn't find any Spanish subtitles for the movie, so my question now is does somebody know where from I can download them or maybe someone could make them for me? I would relly really appreciate that!

    Thanks in advance
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  15. Pattmoreira's Avatar

    Pattmoreira said:

    Default

    Quote Originally Posted by velvet_sky View Post
    Hey there, it's me again I've downloaded a movie called "Abre los ojos" and as I am trying to understand what they are speaking in Spanish I would like to have the Spanish subtitles so that I can check what exactly they say in Spanish and how it's written. But I couldn't find any Spanish subtitles for the movie, so my question now is does somebody know where from I can download them or maybe someone could make them for me? I would relly really appreciate that!

    Thanks in advance
    Hello! I found that http://www.allsubs.org/search-subtitle/abre+los+ojos/. Try it!
     
  16. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Thanks for the link , I've tried those and some others I found on the net, but they are not written in general Spanish. I mean they are written kinda strange, or at least I cannot get how I have to read them. Anyway, I watched the movie with English subtitles only instead :P
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  17. Azur said:

    Cool

    Quote Originally Posted by Erito View Post
    bueno pongamos un poco de humor aquí
    ¡¡¡Pritty, me hacía falta reírme!!!
     
  18. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Hola otra vez amigos

    necesito ayudarme. no entiendo como correctamente tengo que traducir este exprecion : '' Se te olvidó que era el amor lo que importaba'' (es una linea de la cancion 'que hiciste' de jeniffer lopez ) ... I've read on the net something like this - you forgot that I was your love that was the most important thing'... but I can't actually understand 'se' and 'te' to what refer? sooo I need help

    gracias por anticipado
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  19. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    )))
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  20. momper said:

    Default

    Quote Originally Posted by velvet_sky View Post
    Hola otra vez amigos

    necesito ayuda. no entiendo cómo correctamente tengo que traducir esta expresión
    For example:
    You forgot that the most important was the love

    An explanation:
    c) Es también correcta la construcción intransitiva pronominal olvidársele algo a alguien, en la que el sujeto es lo olvidado y la persona que olvida se expresa mediante un complemento indirecto: «Se le olvidaron [a mi madre] sus otros hijos».

    On the other hand, a page with subtitles:
    Subtítulos para sordos