Βασίλης Τσιτσάνης - Τα λερωμένα τ' άπλυτα

Thread: Βασίλης Τσιτσάνης - Τα λερωμένα τ' άπλυτα

Tags: None
  1. V.I.A.'s Avatar

    V.I.A. said:

    Default Βασίλης Τσιτσάνης - Τα λερωμένα τ' άπλυτα

    Could someone please translate this song in English or Bulgarian, thanks.


    Τα λερωμένα τ' άπλυτα


    Τα λερωμένα τ' άπλυτα
    τα παραπεταμένα
    μάσ' τα και φύγε φίλε μου
    δεν κάνεις πια για μένα

    Κοντά σε μένα έβγαλες
    τα μπατιρήματά σου
    θα φύγεις τώρα και θα ιδώ
    τ' αποτελέσματά σου

    Κάθε Σαββάτο έβρισκες
    τα ρούχα σου στην τρίχα
    και την αχαριστία σου
    για πληρωμή μου είχα

    Τα λερωμένα τ' άπλυτα
    δε θα τα ξαναπλύνω
    και μη σε νοιάζει στο εξής
    εγώ τι θ' απογίνω
     
  2. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Ето ти един съвсем бързичък превод, малко свободен.

    Мръсните, немитите,
    дрехите захвърлени,
    взимай, друже, и се махай,
    тук вече не си нужен.

    При мене наизвади
    своите парцали.
    Хващай пътя да те видя
    как ли ще се справиш.

    Всяка събота намираше
    дрехите си чисти,
    а в отплата аз получих
    неблагодарността ти.

    Мръсните, немитите
    пак да пера аз няма.
    И вече не е твоя работа
    с мен какво ще стане.
    It's funnier in Enochian
     
  3. V.I.A.'s Avatar

    V.I.A. said:

    Default

    Идеално, напълно задоволява любопитството ми да разбера за какво става въпрос в песента....знаеш че съм ти фен, сърдечно ти благодаря :-)