Teoman - Zamparanın Ölümü

Thread: Teoman - Zamparanın Ölümü

Tags: None
  1. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default Teoman - Zamparanın Ölümü

    Teoman - Zamparanın Ölümü

    Pardon sizi birine benzettim geçmiş yıllardan
    Yemin ederim azıcık içtim bu halim doğuştan
    Şampiyonum sanırken diskalifiye olduğumdan
    İşte sevgili bayan tüm gevezeliğim bundan

    Bir kız tanırdım eskiden hayat berbat derdi
    Loş kalbinde hayal kırıklıkları biriktirirdi
    Her filmden kitaptan bir rol seçerdi
    Beğensin diye gelirse ölüm makyajsız gezmezdi

    Tanırsınız benim gibilerini boş sokaklardan
    Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan ama
    Dün akşam dedim ki kendi kendime
    Düşünme düşünme kim anlamış ki sen anlayasın böyle

    Bir şey söyledi ki bence de doğru bir bar filozofu:
    “Çok kadın hiç kadındır olum yalnızlıktır sonu”
    Kadehte yansımama baktım ayaklı bir kanıttım
    Kadın dergileri testlerinde her soruya yanıttım

    Tanırsınız benim gibilerini boş sokaklardan
    Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan ama
    Dün akşam dedim ki kendi kendime
    Düşünme düşünme kim anlamış ki sen anlayasın böyle

    Öyle güzelsiniz ki galiba korkmaya başlamalı
    Sizin kadar güzel olmak hemen yasaklanmalı
    Durun tahmin edeyim balıksınız değil mi
    Çok yalnızım nolur size gidelim mi

    Düşünme düşünme kim anlamış ki sen anlyasın böyle…
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  2. kolbaskina's Avatar

    kolbaskina said:

    Default

    Teoman - Zamparanın Ölümü
    Womanizer’s death

    Pardon sizi birine benzettim geçmiş yıllardan – sorry, I mixed you with someone from the past
    Yemin ederim azıcık içtim bu halim doğuştan – I curse I drank just a little bit, I have such condition from the birth
    Şampiyonum sanırken diskalifiye olduğumdan – when I was thinking I’m a champion and after the disqualifying
    İşte sevgili bayan tüm gevezeliğim bundan – that where is my chatting from, beloved lady

    Bir kız tanırdım eskiden hayat berbat derdi – I knew one girl in the past, she said “Life sucks”
    Loş kalbinde hayal kırıklıkları biriktirirdi – in your dim heart broken dreams are gathered
    Her filmden kitaptan bir rol seçerdi – she chose the role from every film and book
    Beğensin diye gelirse ölüm makyajsız gezmezdi – if death come she won’t be without make up, let (the death) like her

    Tanırsınız benim gibilerini boş sokaklardan – you recognized someone like me on the empty streets
    Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan ama – among the people that are walking not stepping on the lines
    Dün akşam dedim ki kendi kendime – Yesterday evening i said to myself
    Düşünme düşünme kim anlamış ki sen anlayasın böyle – don’t think, don’t think, who’ve understood, it’d be good you to understand such
    Bir şey söyledi ki bence de doğru bir bar filozofu: - as for me philosopher in the bar is right, he said me smth:
    “Çok kadın hiç kadındır olum yalnızlıktır sonu” – “There’re a lot of women that are not women, my boy, and the end is solitude”
    Kadehte yansımama baktım ayaklı bir kanıttım – I saw my reflection in the glass, I was the real proof
    Kadın dergileri testlerinde her soruya yanıttım – I’ve answered on all questions in the tests in women magazines

    Tanırsınız benim gibilerini boş sokaklardan
    Çizgilere basmadan yürümeye çalışan insanlardan ama
    Dün akşam dedim ki kendi kendime
    Düşünme düşünme kim anlamış ki sen anlayasın böyle

    Öyle güzelsiniz ki galiba korkmaya başlamalı – you’re so beautiful that I have to feel fear I think
    Sizin kadar güzel olmak hemen yasaklanmalı – to become so beautiful as you are should be forbidden
    Durun tahmin edeyim balıksınız değil mi – please stop, I have some assumption, you’re Pisces, aren’t you?
    Çok yalnızım nolur size gidelim mi – I’m so lonely, please, let’s go to your place?

    Düşünme düşünme kim anlamış ki sen anlyasın böyle…

    I'm fond of Teoman
    Last edited by kolbaskina; 10-07-2009 at 05:52 PM.
    нам ніколи, мабуть, не дійти до межі,
    за якою немає ні смутку, ні страху...

    Bizim gibi delilere her gün bayram
     
  3. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    çok sağol kolbaskina! I didnt expect this meaning to this song.. weird lyrics I think! um * fond * of Teoman too
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.