FIN --> ENG -Korpiklaani songs
I know that Korpiklaani's songs are difficult to translate, but I'd really like to have these ones in english...anyone could give me a hand? Thanks in advance!
Suden Joiku
Viiman villin vitsomana,
Melkotuulen murjomana,
Juoksi hukka hurjanlaine,
Riensi susi sinisilmä.
Läpi vuroten, tuntureitten,
Kuulu laulu laajanlainen,
Läpi metsän kautta kairan,
Nato joiku jämeräinen.
Suden joiku vössä kuuluu,
Ulvonya kuuhunki kaikuu,
Sudden joiku alati kuuluu
Ulvonta yössäki raikuu.
Virrast' vettä hukka latki,
Kymikoskesta kulautti,
Villi veri syömmessänsä,
Vuoksiköngäs suonissansa.
Aapain halki tiensä taittaa,
Jänkäin, jäyrein, yli viepi,
Aate ainut aivoissansa,
Suenmorsian mielessänsä.
Suden joiku vössä kuuluu,
Ulvonya kuuhunki kaikuu,
Sudden joiku alati kuuluu
Ulvonta yössäki raikuu
-------------------
Paljon On Koskessa Kiviä
Vuoksivirrat vavahtavat,
kymikummut kurmuttavat
Anna ei armoo koski karu,
koski karu, köngäs kiero
Iskee niskaan, jäytää jalkaa,
syöksyy selkään, potkii päähän
Huuan, karjun, kirottelen
Parun, vingun, perkele!
Taisto on tuima, vääntö villi,
täynnä murskamurjomista
Tukki alla on tukeva,
parru kosken päällä kova
Vettä paljon, virtaa paljon,
kuinka kauan kestän vielä?
Eipä köngäs periks' anna,
enkä anna minäkänä!
Paljon on koskessa kiviä
- paljon on tukkeja vietävä
Paljon on koskessa kiviä
- paljon matkaa jäljellä
Paljon on koskessa kiviä
- kotokylä jo minnuu vuottaa
Paljon on koskessa kiviä
- mää eukkoni perrään jo kaipaan
Jaksan seistä hädin tuskin,
keksin kanssa keskustella
Viiä puita, tuua puita,
saa'a niistä oravannahkaa
Iskee niskaan, jäytää jalkaa
Syöksyy selkään, potkii päähän
Huuan, karjun, kirottelen
Parun, vingun, perkele!
----------
Könnin Kuokkamies
Kuka tuolla taivaltavi,
kuka tuolla patsuttavi?
Liekö kumman keloranko,
vaiko vaiva vainajaisen?
Vaiko vaiva vainajaisen?
Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy työntää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista,
kansa töitä paljon riittää,
peltosissa aina
Renkipoika pellon päässä,
näyttää suuntaa, kääntää äijää.
Siten kumma kötköttävi,
peltolaikkuu pötköttävi.
Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy työntää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista,
kansa töitä paljon riittää,
peltosissa aina
Silmät kummalla kivestä,
nokkapötkö naurihista,
kätten voimat ilman tuomat,
tuulen hurjat tempoamat.
Renkipoika pellon päässä,
näyttää suuntaa, kääntää äijää.
Siten kumma kötköttävi,
peltolaikkuu pötköttävi.
Tarvinnut ei lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista, kansa paljon töitä riitti,
peltosia raivatessa.
Jalkavarret teräksestä,
ranka rauasta revitty.
Nivelensä vietereistä,
henkihöyryt kiehuvasta,
henkihöyryt kiehuvasta
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"