another translation attempt, this time a tune of Tolis Voskopoulos... (GR-EN-IT)

Thread: another translation attempt, this time a tune of Tolis Voskopoulos... (GR-EN-IT)

Tags: None
  1. minollo said:

    Default another translation attempt, this time a tune of Tolis Voskopoulos... (GR-EN-IT)

    Dear friends,
    I have tried to make another translation of a Greek song... I'm not sure because I had to translate "by ear" and with the help of the lyrics that a youtube user put on the comments... The song I would translate and I would ask you to look for and to give me an opinion is "Μ' Εκδικήθηκε" from Tolis Voskopoulos... If someone has some spare time and wants to take a look, here is the video of the song and the English translation... I can also paste the Greek lyrics that are on youtube so you will find all here...

    http://www.youtube.com/watch?v=PsEe4mjbIJo

    "Πέρασε σήμερα μπροστά μου με το φίλο της
    και με κοιτάξανε και οι δυο ειρωνικά
    και ενώ την έχασα και έκλαψα κι ησύχασα
    άρχισα πάλι να πονάω ξαφνικά
    σαν την αντίκρισα μπροστά μου
    μάτωσε πάλι η καρδιά μου
    όταν την είδα άλλος να τηνε κρατά...
    Πέρασε σήμερα μπροστά μου με το φίλο της
    και με κοιτάξανε και οι δυο ειρωνικά...
    Mε εκδικήθηκε, με εκδικήθηκε
    ήξερε πως την αγαπούσα και πως ακόμα τη ζητούσα
    δε με λυπήθηκε, με εκδικήθηκε
    Σαν την αντίκρισα μπροστά μου
    μάτωσε πάλι η καρδιά μου
    όταν την είδα άλλος να τηνε κρατά...
    Mε εκδικήθηκε, με εκδικήθηκε
    ήξερε πως την αγαπούσα και πως ακόμα τη ζητούσα
    δε με λυπήθηκε, με εκδικήθηκε"

    "Today she passed in front of me with her friend,
    and they looked at me with irony,
    and while I was loosing her, crying for her and givin myself strength,
    suddenly I started suffering once again,
    When I faced her in front of me,
    my heart bleeded once again,
    when I saw someone else that was giving fidelity to her...
    Today she passed in front of me with her friend
    and they looked at me with irony...
    She had a revenge with me, she had a revenge with me,
    she knew that I was loving her and for now I was living for her,
    She didn't have compassion for me,and took her revenge with me...
    When I faced her in front of me,
    my heart bleeded once again,
    when I saw that some one else was giving fidelity to her...
    Today she passed in front of me with her friend,
    and they looked at me with irony..."

    And in addiction, this is an Italian translation accorded to the text...

    "Lei oggi mi e'passata di fronte con il suo amico,
    e tutti e due mi guardavano con ironia,
    e mentre io la perdevo, la piangevo e mi facevo forza,
    ricominciavo immediatamente a soffrire una nuova volta...
    appena io l'ho trovata di fronte a me,
    il mio cuore ha ricominciato a soffrire
    quando la vidi promettere la sua fedelta' a un altro...
    Lei oggi mi e'passata di fronte con il suo amico,
    e tutti e due mi guardavano con ironia...
    Lei si e'vendicata, lei si e'vendicata di me,
    sapeva che la amavo e che ancora adesso vivo per lei,
    non si e'dispiaciuta e si e'vendicata di me...
    appena io l'ho trovata di fronte a me,
    il mio cuore ha ricominciato a soffrire,
    quando la vidi promettere la sua fedelta' a un altro...
    Lei oggi mi e'passata di fronte con il suo amico,
    e tutti e due mi guardavano con ironia...
    Lei si e'vendicata, lei si e'vendicata di me,
    sapeva che la amavo e che ancora adesso vivo per lei,
    non si e'dispiaciuta e si e'vendicata di me..."

    As usual, your corrections, suggestions, and also critics are very appreciated... Have a nice time !!!!
    Last edited by minollo; 10-20-2009 at 05:18 PM.
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Your translation in general is very good, well done, but if you want it to be accurate you must make few changes.

    Πέρασε σήμερα μπροστά μου με το φίλο της -> Today she passed in front of me with her boyfriend

    και ενώ την έχασα και έκλαψα κι ησύχασα -> and while I lost her, cried over her and eventually calmed down

    όταν την είδα άλλος να τηνε κρατά... -> when I saw someone else having her in his arms

    ήξερε πως την αγαπούσα και πως ακόμα τη ζητούσα -> she knew that I was loving her and that I was still asking for her,
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~