Ugur Karakus - Banami Sordun

Thread: Ugur Karakus - Banami Sordun

Tags: None
  1. kismets_dartboard said:

    Default Ugur Karakus - Banami Sordun

    Could someone please translate the lyrics below into English?

    Many thanks in advance for your help.




    Ben değil sen döndün sözünden
    Kacmak geldi senin elinden
    Döner kale döndümki yüzünden
    Sende vefasiz hayirsiz ciktin


    Kolay olan cekip gitmekti
    Soldurdugun taze cicekti
    Sevgi verilen emektir
    Ask bazen vazgecmek demektir


    Banami sordun gönlümü calarken
    Utanmadin beni benden alirken
    Hic korkmadin yeminler ederken
    Sende vefasiz hayirsiz ciktin


    Ben deyil sen döndün sözünden
    Kacmak geldi senin elinden
    Döner kale döndümki yüzünden
    Sende vefasiz hayirsiz ciktin


    Kolay olan cekip gitmektir
    Soldurdugun taze cicektir
    Sevgi verilen emektir
    Ask bazen vazgecmek demektir


    Banami sordun gönlümü calarken
    Utanmadin beni benden alirken
    Hic korkmadin yeminler ederken
    Sende vefasiz hayirsiz ciktin
     
  2. kismets_dartboard said:

    Default

    anyone?
     
  3. haticegul91 said:

    Default

    hey ill try my best to translate this lyrics to you,

    you see its very hard to translate to english, its hard to write and explain it in english, becuase this song is soo meaning ful that when you write it in english it wont make sence becuase there isnt the words in english that mean so much
     
  4. haticegul91 said:

    Default

    by the way do you still need it if you do then ill write it for u
     
  5. kibele's Avatar

    kibele said:

    Default

    hatice, just write the meaning of each verse, don't try to figure our what 'döner kale' is there are really meaningless words in the song..
    Endless Climb
    I am blind
    Why can't I hear?
    Color blind
    Speaking a phrase
    Instantly grown
    I am blind
    Waiting in line
     
  6. kismets_dartboard said:

    Default

    Quote Originally Posted by haticegul91 View Post
    by the way do you still need it if you do then ill write it for u
    Yes please Hatice. I would still like the translation.

    I understand that translations lose a lot of their meaning. It is a shame my turkce is not better.

    Like Kibele said, please just do a literal translation and I will try to read between the lines.

    Thank you very much for your help.

    Arif