Finnish ---> English | Kotiteollisuus-Rakastaa Ei Rakasta

Thread: Finnish ---> English | Kotiteollisuus-Rakastaa Ei Rakasta

Tags: None
  1. Lazydriver said:

    Default Finnish ---> English | Kotiteollisuus-Rakastaa Ei Rakasta

    I'd love a translation for this song. This seems like quite a meaningful song, so I'm curious as to the meaning:

    "Taas kaivan hautaa iloilleni
    vedän hirteen suruni
    ei mitään tunteita
    ei mitään heikkouksia

    Aikani katson kuinka
    kärpänen tekee luonnollista kuolemaa
    jaksa en odottaa
    tahdon sen musertaa

    CHORUS:
    Mietin miksi päässäni joka aamunkoi
    kuolinkellot soi, kuolinkellot soi
    mietin mikä vaivaa kun en päättää voi
    rakastaa vai ei rakasta

    Vaan vielä miehen sydän lyö
    hakkaa se koditon
    vaikka on lyöty tainnoksiin se onneton

    Mietin kuinka ottamatta olla
    voisin lääkettä jota tyrkytän
    itselleni, pääni sillä myrkytän

    CHORUS

    On kaunis kukka kuollut se on
    haudattu kallioiden alle
    hornan syöverin pohjan alle

    CHORUS (x2) "
     
  2. joha_nna said:

    Default

    Taas kaivan hautaa iloilleni
    Again I dig a grave for my joys
    vedän hirteen suruni
    hang my sorrows
    ei mitään tunteita
    no feelings
    ei mitään heikkouksia
    no weaknesses

    Aikani katson kuinka
    I'll watch for a while how
    kärpänen tekee luonnollista kuolemaa
    a fly dies a natural death
    jaksa en odottaa
    I can't wait
    tahdon sen musertaa
    I want to crush it

    CHORUS:
    Mietin miksi päässäni joka aamunkoi
    I wonder why every mornig in my head
    kuolinkellot soi, kuolinkellot soi
    the death knells ring, the death knells ring
    mietin mikä vaivaa kun en päättää voi
    I wonder what's wrong when I can't decide
    rakastaa vai ei rakasta
    to love or not to love

    Vaan vielä miehen sydän lyö
    But still the heart of a man beats
    hakkaa se koditon
    the homeless one beats
    vaikka on lyöty tainnoksiin se onneton
    even though the wretched one has bean beaten to unconsciousness

    Mietin kuinka ottamatta olla
    I wonder how I (could) not take
    voisin lääkettä jota tyrkytän
    (voisin = I could) the medicine I push
    itselleni, pääni sillä myrkytän
    myself, poison my head with it

    CHORUS

    On kaunis kukka kuollut se on
    The flower is beautiful it's dead
    haudattu kallioiden alle
    buried under the rocks
    hornan syöverin pohjan alle
    Under the bottom of the depths of hell