(*) Franco de vita - Cuando tus ojos me miran translation please. thanks.

Thread: (*) Franco de vita - Cuando tus ojos me miran translation please. thanks.

Tags: None
  1. rose4576 said:

    Smile (*) Franco de vita - Cuando tus ojos me miran translation please. thanks.

    Franco de vita - Cuando tus ojos me miran
    ***********************************
    http://www.youtube.com/watch?v=H_5-9DXCGIA
    salsa version: http://www.youtube.com/watch?v=0KWR05_pUY4

    Ya lo sabia lo sospechaba desde el primer día
    Pero temía que en tus brazos yo me quedaría
    Y sabia que de pronto todo cambiaria
    Y otra vida empezaría

    Es que ya lo sabía que robarías mis noches y mis dias
    Me lo temía que ni queriendo yo te olvidaría
    Y sabía que todo empieza y todo se ilumina
    Cuando tus ojos me miran

    Y cada día que pasa sube la marea y me arrastra
    Justo al borde de tu boca donde los sueños trasnocha
    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo

    Y ya lo sabía que por tus ojos yo me perdería
    Y seria lo más hermoso que me pasaría y una vida
    Una vida no me bastaría pero quien me lo diría

    Es que ya lo sabía que cuidarías al aire que respiras
    Me lo temía que ni en sueños me abandonarías
    Y sabía que todo empieza y todo se ilumina
    Cuando tus ojos me mira

    Y cada día que pasa se reduce la distancia
    Que separan nuestras bocas y la sangre se alborota
    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo

    Y no me dejes solo que sin ti no se que hacer
    Quédate a un ladito donde yo te pueda ver
    Que mis manos no se pierdan cuando vaya amanecer
    Que mientras yo más te descubro más
    Me acerco al paraíso estoy seguro

    Y cada día que pasa se reduce la distancia
    Que separan nuestras bocas

    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo

    Y no me dejes solo que sin ti no se que hacer
    Quédate a un ladito donde yo te pueda ver
    Que mis manos no se pierdan cuando vaya amanecer
    Que mientras yo más te descubro más
    Me acerco al paraíso estoy seguro
     
  2. I.love.Greece's Avatar

    I.love.Greece said:

    Default When your eyes are looking at me

    Here you go:

    Ya lo sabia lo sospechaba desde el primer día
    I knew it, I suspected from the first day
    Pero temía que en tus brazos yo me quedaría
    But I feared that in your arms I'd be
    Y sabia que de pronto todo cambiaria
    I knew that everything changes suddenly
    Y otra vida empezaría
    And other life begins

    Es que ya lo sabía que robarías mis noches y mis dias
    It's, I knew that you stole my nights and my days
    Me lo temía que ni queriendo yo te olvidaría
    I was afraid if I couldn't forget you even if I want that
    Y sabía que todo empieza y todo se ilumina
    and I knew that everythings starts and ends
    Cuando tus ojos me miran
    when your eyes are looking at me

    Y cada día que pasa sube la marea y me arrastra
    And each passing day the tide rises and drags me
    Justo al borde de tu boca donde los sueños trasnocha
    Just on the edge of your mouth where dreams stays up late
    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    And don't leave me, I'mm better with you
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Stay little more with me, the sun will come out soon
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    I pick up the memories and keep the ilusion
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo
    Slowly bring naked heart
    Y ya lo sabía que por tus ojos yo me perdería
    I knew that I'd loose myself because of your eyes
    Y seria lo más hermoso que me pasaría y una vida
    And it would me something most beautiful in my life that happend
    Una vida no me bastaría pero quien me lo diría
    One lifetime is not enough but me who would tell me

    Es que ya lo sabía que cuidarías al aire que respiras
    I knew that you kept the air you breath
    Me lo temía que ni en sueños me abandonarías
    I ws afraid that you'd leave me in my dreams
    Y sabía que todo empieza y todo se ilumina
    and I knew that everything starts and ends
    Cuando tus ojos me mira
    when your eyes are looking at me

    Y cada día que pasa se reduce la distancia
    And every day that passes reduces the distance
    Que separan nuestras bocas y la sangre se alborota
    That separated our mouths and stirs the blood
    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    Dont leave me I'm better with you
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Stay little more with me, the sun will come out soon
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    I pick up the memories and keep the ilusion
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo
    Slowly bring naked heart

    Y no me dejes solo que sin ti no se que hacer
    Dont leave me I'm better with you
    Quédate a un ladito donde yo te pueda ver
    Stay on the side where I can see you
    Que mis manos no se pierdan cuando vaya amanecer
    that my arms don't fall then it dawns
    Que mientras yo más te descubro más
    while I disover you more and more
    Me acerco al paraíso estoy seguro
    I go close to paradise I'm sure

    Y cada día que pasa se reduce la distancia
    And every day that passes reduces the distance
    Que separan nuestras bocas
    that separates out mouths

    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo

    Y no me dejes solo que sin ti no se que hacer
    Quédate a un ladito donde yo te pueda ver
    Que mis manos no se pierdan cuando vaya amanecer
    Que mientras yo más te descubro más
    Me acerco al paraíso estoy seguro
     
  3. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    Nicely done I.Love.Greece, here is a slightly different version.

    ********
    Franco de vita - Cuando tus ojos me miran - When Your Eyes Look at Me.

    Ya lo sabia lo sospechaba desde el primer día
    Pero temía que en tus brazos yo me quedaría
    Y sabia que de pronto todo cambiaria
    Y otra vida empezaría

    I was already aware, I had suspected it from the very first day, but I was afraid (as in I was sure) that I would have remained in your arms. I knew that soon, everything would have changed and that I would begin a new life.

    Es que ya lo sabía que robarías mis noches y mis dias
    Me lo temía que ni queriendo yo te olvidaría
    Y sabía que todo empieza y todo se ilumina
    Cuando tus ojos me miran

    It is just that I had already known that you would steal my nights and my days; I had feared that inadvertently I would forget you & I had recognized that all begins and all is bright when your eyes look at me.

    Y cada día que pasa sube la marea y me arrastra
    Justo al borde de tu boca donde los sueños trasnocha
    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo

    And that with each passing day, the tide rose and pushed me exactly to the edge of your lips, (lit: mouth) where dreams would never end (lit: go to sleep). And don't leave me alone as I feel better with you, stay a little longer as sunrise approaches & I collect the memories & keep/cherish the illusion. Slowly without rushing as I bring my open heart (lit: naked heart).

    Y ya lo sabía que por tus ojos yo me perdería
    Y seria lo más hermoso que me pasaría y una vida
    Una vida no me bastaría pero quien me lo diría

    And I already knew that I would get lost in your eyes and that that would be the most beautiful thing that could have ever happened to me, and one life, one life would not have been enough, but who would have ever told me that.

    Es que ya lo sabía que cuidaría hasta el aire que respiras
    Me lo temía que ni en sueños me abandonarías
    Y sabía que todo empieza y todo se ilumina
    Cuando tus ojos me mira

    It is just that I already knew that I would even look after the air you breathed, I was afraid (as in being sure) that not even in dreams you would have abandoned me, and I had recognized that all begins and all is bright when your eyes look at me.

    Y cada día que pasa se reduce la distancia
    Que separan nuestras bocas y la sangre se alborota
    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo

    And every day that passes, the distance that separate our lips gets less and the blood stirs, and don't leave me alone as I feel better with you, stay a little longer as sunrise approaches and I collect the the memories & keep the illusion. Slowly without rushing as I bring my open heart.

    Y no me dejes solo que sin ti no se que hacer
    Quédate a un ladito donde yo te pueda ver
    Que mis manos no se pierdan cuando vaya amanecer
    Que mientras yo más te descubro más
    Me acerco al paraíso estoy seguro

    And don't leave me alone that without you I don't know what to do, stay in a little corner where I could see you, let my hands not get lost in the mornings, that the more I discover you, I'm sure the closer I get to paradise.

    Y cada día que pasa se reduce la distancia
    Que separan nuestras bocas

    And every day that passes, the distance that separate our lips gets less.

    Y no me dejes solo que contigo estoy mejor
    Quédate un ratito que ya pronto sale el sol
    Y recojo los recuerdos y me guardo la ilusión
    Despacio sin apuro que traigo el corazón desnudo

    And don't leave me alone as I feel better with you, stay a little longer as sunrise nears & I collect the memories & keep the illusion. Slowly without rushing as I bring my open heart.

    --repeat--
    Y no me dejes solo que sin ti no se que hacer
    Quédate a un ladito donde yo te pueda ver
    Que mis manos no se pierdan cuando vaya amanecer
    Que mientras yo más te descubro más
    Me acerco al paraíso estoy seguro

    *****

    Shalom dear Rose: this one is much more beautiful than the one from last week.

    I found this translation a little hard to do with respect to the tense; in English, it would not have been possible to match the same tenses as in Spanish, so I had to change some, but the meaning did not change at all.

    Enjoy & have a great weekend!
    Last edited by istanbulgal; 11-19-2009 at 08:15 PM. Reason: Correction to Spanish lyrics
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein
     
  4. rose4576 said:

    Default

    @Thank you I.Love.Greece. for your help!.

    @Thank you so so much, Dear istanbulgal, for your help!!.
    [I am glad that you liked this song, better than the song from last week.]

    I am sending Drishat Shalom [greetings] to you.

    Have a great weekend, as well.

    And great weekend to all ATL Members!!
     
  5. eRaqi said:

    Default small correct

    que cuidaría hasta el aire que respiras
    that I would look after even the air that you breathe

    It wasn't making sence the otherway. You can clearly hear in the slow (libre) version that it's Cuidaría hasta, not Cuidarías.
     
  6. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    Quote Originally Posted by eRaqi View Post
    que cuidaría hasta el aire que respiras
    that I would look after even the air that you breathe

    It wasn't making sence the otherway. You can clearly hear in the slow (libre) version that it's Cuidaría hasta, not Cuidarías.
    Hola eRaqi & welcome to the forum: I listened to the song, but I distinctly heard the s sound at the end of the conjugated verb cuidar, ie: cuidarías (to care).

    Posted lyrics: Es que ya lo sabía que cuidarías al aire que respiras.
    You hear: Es que ya lo sabía que cuidaría al aire que respiras.

    I wouldn't dare argue with a native ear (if you have one!), but a 3rd opinion would be welcome too!

    If the posted lyrics were correct, then no changes are required, if eRaqi is correct, then translation of line 18 is as she/he noted.

    Either way it makes sense however; the caring for the air is simply a way to emphasize the loyalty/caring nature of the person, but depending on the conjugation of the verb, (with or without the 's'), only the subject would change.
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein
     
  7. eRaqi said:

    Default

    Quote Originally Posted by istanbulgal View Post
    Hola eRaqi & welcome to the forum: I listened to the song, but I distinctly heard the s sound at the end of the conjugated verb cuidar, ie: cuidarías (to care).

    Posted lyrics: Es que ya lo sabía que cuidarías al aire que respiras.
    You hear: Es que ya lo sabía que cuidaría al aire que respiras.

    I wouldn't dare argue with a native ear (if you have one!), but a 3rd opinion would be welcome too!

    If the posted lyrics were correct, then no changes are required, if eRaqi is correct, then translation of line 18 is as she/he noted.

    Either way it makes sense however; the caring for the air is simply a way to emphasize the loyalty/caring nature of the person, but depending on the conjugation of the verb, (with or without the 's'), only the subject would change.
    Mi novia is the one that corrected me on this part. She doesn't speak english . The s you hear is in hasta. sounds like Cuidaríasta, Cuidaría+hasta
     
  8. MaresLejanos said:

    Default

    He says exactly that: que cuidaría hasta el aire que respiras

    By the way, I like Franco de Vita's songs very much
    "La tolerancia de los ideales ajenos es virtud suprema en los que piensan." - José Ingenieros
     
  9. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    I most definitely will not argue with 3 native ears, but you have to admit that the voice wasn't so clear!.

    Accordingly, I will edit the Spanish lyrics & the respective English translation.

    On Rose's behalf, muchas gracias a ambos for listening to the song; I hope she will check this post again.
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein