Mia - Uhlala

Thread: Mia - Uhlala

Tags: None
  1. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default Mia - Uhlala

    Hello
    posted for corrections
    To listen http://www.youtube.com/watch?v=NyjUIk4N-HM
    A shorter version http://www.youtube.com/watch?v=cBN2zWZ4vfA
    I really like this group. They have some neat songs.
    Mia - Uhlala


    Das Wasser, war das immer da und wird es immer sein
    Ich sitz am Rand und webe mich in jede Strömung ein
    Ein Rauschen dringt durch mich hindurch, nimmt all mein Denken ein
    Es zieht an mir, ich lass es ziehen, denn alles zieht vorbei

    The water, it was always there and will it always be?
    I sit on the edge and weave myself into every current
    A rush penetrates through me, occupying all my thoughts
    It pulls at me, I let it go, because everything draws to a close/moves on



    Der Himmel der war immer da, werdens die Wolken auch sein
    Ich glaube ja wie jedes Kind, die Dinger sind aus Zucker
    Unsichtbare Finger zausen mir durch Kopf und Haar
    Was immer auch mit mir geschieht,
    geschieht zum ersten Mal

    The sky, it was always there, will the clouds be as well?
    I believe as every child, the things (clouds) are made of sugar
    invisible fingers tousle through my head and hair
    whatever happens with me,
    happens for the first time



    Soweit ich weiss, teilen wir dieselbe Zeit
    Ich stell mir vor, ich wär ein schöner Augenblick,
    somit schick ich mich dir in dieser Sekunde,
    damit du fühlst wie ich, damit du fühlst

    As far as I know, we share the same time
    I imagine that I'd a beautiful moment
    Therefore, I send myself to you in this second,
    so that you will feel like me, so that you will feel.



    uhuhuhuhu, damit du fühlst, damit du fühlst
    ahahahah, damit du fühlst, damit du fühlst


    Die Erde die das Leben bringt, wie lang noch wird die sein
    Ich pflanze voller Zuversicht ein Stück von dir hinein
    Ich schüttle Sand von meiner Hand in eine Sanduhr rein
    Die Sehnsucht nach Unsterblichkeit hängt noch an jedem Stein

    The earth which brings life, how much longer will it exist?
    I plant a piece of you inside full of confidence
    I shake sand from my hand into a clean hourglass
    The longing for immortality hangs still on each piece



    Das Licht, war das schon immer da und wird es immer schein
    Ich tauche abend liebend gern ins leuchtend Purpur ein
    Es ziehen dort in meine Seele, alle Farben ein
    Ich lass geschehen was dann geschieht,
    ich misch mich nicht mehr ein

    The light, was already always there and will it always shine?
    I soak in the evening loving willingly in the luminous purple
    It (the light) soaks in there into my soul, all colors
    I let happen what then happens
    I don’t interfere anymore



    Soweit ich weiss, teilen wir dieselbe Zeit
    Ich stell mir vor, ich wär ein Wunder,
    somit schick ich mich dir in dieser Sekunde,
    damit du fühlst wie ich, damit du fühlst...


    uhuhuhuhu, damit du fühlst, damit du fühlst
    ahahahah, damit du fühlst, damit du fühlst
    uhuhuhuhu
    ahahahah
    Last edited by Macbard; 11-15-2009 at 04:30 PM. Reason: corrections
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Der Himmel der war immer da, werdens die Wolken auch sein
    The sky, it was always there, the clouds will be as well

    I already noticed this in the first line of the first stanza, the last part of this line is a question

    Ich glaube ja wie jedes Kind, die Dinger sind aus Zucker
    I believe as every child, that things are made of sugar

    -> "die Dinger" are the clouds here!

    Ich stell mir vor, ich wär ein schöner Augenblick,
    (If) I imagine to myself, I would (imagine) a more beautiful moment

    I imagine that I'd a be beautiful moment

    Das Licht, war das schon immer da und wird es immer schein
    The light, was already always there and it will shine forever

    -> same here, question!

    Es ziehen dort in meine Seele, alle Farben ein
    It collects there in my soul, coloring everything

    All colors are moving there into my soul
    Or something along the lines, my way of putting it has a massive change of the structure
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Macbard's Avatar

    Macbard said:

    Default

    Thanks Steena,

    for clearing my confusion. These lyrics did not have much in the way of punctuation. I thought about those lines being questions but it seems usually when I add a question mark, I'm wrong. But I did add one for the earth line, so I guess I'm not very consistent. Oh well next time ....
    Wenn man dem Hass freien Lauf läßt, wird er die Seele von innen zerstören.