Tracklist
1. Pflaster
2. Einer von Zweien
3. Universum
4. Es tut mir leid
5. Die Lebenden und die Toten
6. Hilf mir
7. Was wär ich ohne Dich
8. Hallo Hallo
9. Stein
10. Danke
11. Alleine tanzen
12. Yasmine
Tracklist
1. Pflaster
2. Einer von Zweien
3. Universum
4. Es tut mir leid
5. Die Lebenden und die Toten
6. Hilf mir
7. Was wär ich ohne Dich
8. Hallo Hallo
9. Stein
10. Danke
11. Alleine tanzen
12. Yasmine
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Pflaster
Plaster
Ich hatte schon längst keine Hoffnung mehr
Doch jemand hat dich geschickt, von irgendwo her
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.
I had long since no hope anymore
But someone has sent you, from somewhere
You have found me
In the last second
Ich wusste nicht mehr genau was zählt
Nur: es geht nicht mehr weiter, wenn die Liebe fehlt
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.
I did not know anymore what exactly counts
Only: It does not go on anymore when love is missing
You have found me
In the last second
Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Hass, da vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier’,
du legst dich zu mir wann immer ich frier’
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.
You are the plaster for my soul
When I torment myself in the dark at night
Hatred is raging outside in front of my window
You are the compass when I lose myself
You lie down next to me anytime I feel cold
In the deep valley when I call you, you're long since there
Ich hatte schon längst den Faden verloren,
es fühlte sich an wie umsonst geboren,
ich hab dich gefunden,
in der letzten Sekunde.
I'd long since already lost the thread
It felt like I'd been born in vain
I have found you
In the last second
Und jetzt die Gewissheit, die mir keiner nimmt,
wir waren von Anfang an füreinander bestimmt,
wir haben uns gefunden,
in der letzten Sekunde.
And now the certainity which nobody can take from me
We were right from the beginning destined for each other
We have found each other
In the last second
Bevor du kamst war ich ein Zombie,
gefangen in der Dunkelheit,
du holtest mich aus meinem Käfig,
dein heißes Herz hat mich befreit.
Before you came I was a zombie
Caught in the dark
You got me out of my cage
Your warm heart has freed me
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Es tut mir leid
I'm sorry
Im Grunde will ich immer alles
Wir sind zusammen und trotzdem bin ich weit
Im Grunde bin ich gern der Bestimmer
Mal zu hause mal überall dabei
Basically I want everything all the time
We are together and still I am far away
Basically I like to dominate
Sometime at home, sometime anywhere else
Ich will es leicht,
ich flieg mit dem Wind wie ein wildes ewiges Kind.
Doch du sagst, ich hab alles versaut, niemand fegt mehr die scherben auf.
I want it easy
I fly with the win like a wild eternal child
But you say I have spoiled everything, nobody will take care of the shards anymore
Es tut mir leid, dass sich alles so verschiebt.
Obwohl ich dich am meisten lieb, tu ich dir am meisten weh.
Es tut mir leid, dass sich alles wiederholt und kaum lieg ich alleine hier, weiss ich du fehlst mir.
I'm sorry that everything changes so much
Though I love you the most, I also hurt you the most
I'm sorry that everything repeats itself and I barely lie alone, then I know that I miss you
Im Grunde, will ich nichts verpassen
am besten wär wenn wenns so für immer bleibt
Im Grunde, würde ich dich nie verlassen
Ich wünsch mir nur das du alles verzeihst.
Basically I do not want to miss anything
It would be best if things always remained the same
Basically I would never leave you
I just wish for you to forgive everything
Lass den Koffer stehn und dreh dich nochmal um.
Du kannst doch jetzt nicht gehn.
Stell den Koffer ab und halt mich nochmal fest
Was bleibt von mir übrig wenn du mich jetzt verlässt.
Let go of the suitcase and turn around once more
You can't actually go now
Put the suitcase down and hold me tight once more
What remains of me when you leave me now
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
By far my favorite song
Universum
Universe
Ich weiß wovon du träumst und meistens was du denkst
Ich kenn dich
Ich seh ob dich was freut oder ob es dich kränkt
Ich kenn dich so gut
I know what you dream and most of the times what you think
I know you
I see if you are happy about something or sad
I know you so good
Du hast mehr als jeden Schimmer von mir
Ich weiß, ich häng für immer an dir
Du kannst in die Ferne fliegen durch die Mongolei
In tiefste Tiefen tauchen, fühl dich frei
Das Universum dehnt sich aus
Du kannst jeden Gipfel erklimmen
Zu allen Inseln schwimmen
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei
Denn ich bin immer dein Zuhaus'
You know more about me than anybody else
I know I cling to you forever
You can fly to the distance, through Mongolia
Dive into the deepest depths, feel free
The universe expands
You can climb every peak
Swim to all islands
In your heart I am with you anyways
Because I am forever your home
Ich bin glücklich dich zu seh'n, ich will an dir nichts verdreh'n
Ich lass dich
Kein Problem in Sicht, was bess'res gibt es nicht
Ich lass dich so wie du bist
I'm happy to see you, I don't want to change you
I let you be
No problem in sight, there's nothing better than this
I let you be the way you are
Du hast mehr als jeden Schimmer von mir
Ich weiß, ich häng für immer an dir
Du kannst in die Ferne fliegen durch die Mongolei
In tiefste Tiefen tauchen, fühl dich frei
Das Universum dehnt sich aus
Du kannst jeden Gipfel erklimmen
zu allen Inseln schwimmen
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei
Denn ich bin immer dein Zuhaus'
Gute Reise, gute Reise
Ein Jahr vergeht wie ein Moment und komm gesund zurück
Gute Reise, gute Reise
Keine Grenze, die uns trennt und komm gesund zurück
Good journey, good journey
A year passes like a moment and come back healthily
Good journey, good journey
No border which separates us and come back healthily
Du kannst zu den Sternen fliegen am Orion vorbei
In Marianengraben tauchen und fühl dich frei
Das Universum dehnt sich aus
Den Mount Everest erklimmen
Bis nach Island schwimmen
In deinem Herzen bin ich sowieso dabei
Denn ich bin immer dein Zuhaus'
You can fly to the stars, past the Orion
Dive in Marianengraben and feel free
The universe expands
Climb the Mount Everest
Swim up to Iceland
In your heart I am with you anyways
Because I am forever your home
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Die Lebenden und die Toten
The living and dead
Ich werfe einen Stein ins Wasser
und mache kleine Wellen.
Ich sehe meine Zeit
in dieser Welt zerschellen.
Ich sitze auf dem Rücksitz
und bin froh,
dass ich nicht fahr.
Ich sehe, das was ist
und das was war.
I throw a stone into the water
And it creates no commotion
I see my time
Pass in vain
I sit on the backseat
And I'm happy
That I am not driving
I see what exists
And what has existed
Und ich denk an die
vom Aussterben bedrohten.
Ich denke an die Lebenden
und an die Toten.
An alle, die Propheten haben für mich.
Und immer wieder,
denk ich an Dich.
And I think about
The ones who are slowly dying out
I think about the living
And about the dead
About all who have prophets for me *most likely a mistake in the lyrics, yet it's very hard to hear!
And again and again
I think of you
Alle Stationen meiner Reise,
fliegen an mir vorbei.
Alles was noch kommt,
ich lass mich drauf ein.
Ich bin hinten auf dem Sitz
und lass mich fallen.
Es geht nicht mehr zurück,
es geht voran.
All the stations of my journey
Fly past me
Everything that's still ahead
I look forward to it
I sit on the backseat
And let myself fall
There's no way back
Only forward
Und ich denk an die
vom Aussterben bedrohten.
Ich denke an die Lebenden
und an die Toten.
An alle, die Propheten haben für mich.
Und immer wieder,
denk ich an Dich.
Ich frag mich an der Kreuzung,
ob das Leben mich verbiegt.
Oder lieg ich genau richtig ?
Und wie lange es mich noch gibt.
Ich hör Dich noch sagen,
am Besten immer quer.
Halt mir eine Platz frei,
denn Du reist jetzt ja mehr.
I ask myself at the crossroad
If like changes me
Or am I exactly right?
And how long do I still exist
I still hear your say
Best you always walk across
Keep a seat for me
Because you travel more now
Und ich denk an die
vom Aussterben bedrohten.
Ich denke an die Lebenden
und an die Toten.
An alle, die Propheten haben für mich.
Und immer wieder,
denk ich an Dich.
Und immer wieder,
denk ich an Dich.
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Alleine tanzen
Dance alone
Hinter Deinen Mauern, flackert noch ein Licht.
Und so verschlossen wie Du aussiehst, bist Du dahinter nicht.
In Deinem Panzerschrank liegen Wünsche für Dein Leben.
Mach mal einen Schritt, komm mir entgegen.
Behind your walls there's still light
And you're not at all as incommunicative as you look
In your safe lie wishes for your life
Make a step forward, head towards me
Du bist nicht hergekommen um allein zu tanzen.
Du bist doch nicht hier, um Dich nur um Dich selbst zu drehen.
Du bist nicht hergekommen um allein zu tanzen.
Ich will Dich in meinen Armen sehen.
You haven't come here to dance alone
You're not here to just circle around yourself
You haven't come here to dance alone
I want to see you in my arms
In Deinem Raumschiff schwebst Du durch Dein eignes All.
Ohne Copilot und ohne Halt, Sterne entfernen sich so schnell
Und deswegen ...
Mach mal einen Schritt, komm mir entgegen.
In your spaceship you float through your own universe
Without copilot and support, stars depart so fast
And that's why ...
You should make a step forward, head towards me
Du bist nicht hergekommen um allein zu tanzen.
Du bist doch nicht hier, um Dich nur um Dich selbst zu drehen.
Du bist nicht hergekommen um allein zu tanzen.
Ich will Dich in meinen Armen sehen.
Änder Deinen Kurs, flieg in meine Richtung, sei mein Komet.
Solange die Musik noch spielt, ist es nicht zu spät.
Change your course, fly in my direction, be my comet
As long as the music still plays, it's not too late yet
Du bist nicht hergekommen, um allein zu tanzen.
Du bist doch nicht hier, um Dich nur um Dich selbst zu drehen.
Nein. Du bist nicht hergekommen, um allein zu tanzen.
Ich will Dich, ich will Dich
In meinen Armen sehen.
I want you, want you
Want to see you in my arms
Du bist nicht hergekommen, um allein zu tanzen.
Du bist doch nicht hier, um Dich nur um Dich selbst zu drehen.
Du bist nicht hergekommen, um allein zu tanzen.
Ich will mit Dir, nur mit Dir
Nach Hause gehen.
I want to go, want to
Home with you
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Yasmine (feat. Mohamed Mounir)
Arabic lyrics and translation provided by Daydream
Du bist die Lilie auf dem Felde, die Orchidee im Asphalt
Du bist der Brunnen in der Wüste, die Hoffnung in Gestalt
Dein Name steht geschrieben auf den Mauern dieser Stadt
Denn du bist die Ernte, die Frucht und die Saat
You are the lily on the field, the orchid on the asphalt
You are the well in the desert, the hope in shape
Your name is written on the walls of this city
Because you are the harvest, the fruit and the seed
Du bist der sanfte Fluss, der meine Gärten speist
Du holst alles aus mir raus, du bist alles, was ich weiß
Du bringst selbst einen Felsen zum Glühen
Mein Atem, mein Herzschlag, mein Leben, Yasmine
You are the gentle river which supplies my gardens
You get everything out of me, you are everything I know
You make even a rock glow
My breath, my heartbeat, my life, Yasmine
Ya da7ket elroman
Nadet 3alal 3atchan
W 7elmek elne3san
Tayer mn el ajzah
Shayfek helal fadda
Wsha3rek elbostan
Tayer ana far7an
Tayer mn el ajzah
Yasmina, Yasmina
Oh smiling pomegranate
Calling to a thirsty man
And your sleepy dream
Soaring with appreciation
I see you as a silver crescent
And your hair is the garden
I'm soaring, I'm happy
Soaring with appreciation
Yasmine, Yasmine
Ich bin das Zepter, du die Krone, wir sind Ebbe und Flut
Du bist der Himmel, ich die Erde, wir sind Feuer und Glut
Du bist die Mündung eines Deltas, meine Muschel im Sand
Ich trag dich auf Flügeln durch Sturm und das Land
I am the scepter, you the crown, we are tide and flood
You are the sky, I am the earth, we are like fire and embers
You are the mouth of a delta, my shell in the sand
I carry you on wings through the storm and over the land
Ya da7ket elroman
Nadet 3alal 3atchan
W 7elmek elne3san
Tayer mn el ajzah
Shayfek helal fadda
Wsha3rek elbostan
Tayer ana far7an
Tayer mn el ajzah
Yasmina, Yasmina
Ya 7abeebet 3omrena
Nesma jaya fi domena
Ya jameela westena
Enti laylet far7ena
Tedba7na 3ayounk lama
Tekhtafni b west ellama
Tedba7na 3ayounk lama
Tekhtafni b west ellama
Yasmina, Yasmina
Oh the love of our lives
A breeze coming to embrace us
The beautiful one among us
You are the happiness in the nights
Your eyes slay us when
You kidnap me from among the crowd
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Was wär ich ohne Dich
What would I be without you
Ich weiss nicht,
ob unsre Liebe ewig hält,
doch solange Schnee vom Himmel fällt -
bin ich an Deiner Seite.
Ich weiss nicht,
wohin der Sturm uns weht,
doch solange die Welt nicht untergeht -
bin ich auf Deiner Seite.
Du weißt, ich halte Dich nicht fest,
aber solange Du mich lässt -
bin ich an Deiner Seite.
I don't know
If our love lasts forever
But as long as snow falls from the sky
I am by your side
I dont know
Where the storm will take us to
But as long as this world doesn't go down
I am by your side
You know I don't hold you back
But as long as you let me
I am by your side
Was wär ich ohne Dich ?
Ein Segelschiff aus Stein.
Was wär ich ohne Dich ?
Ein Blatt im Wind , allein.
Was wär ich ohne Dich ?
Nur Regen überm Meer.
Was wär ich ohne Dich ?
Ein Brunnen, kalt und leer.
What would I be without you
A sailing ship made of stone
What would I be without you
A leave in the wind, alone
What would I be without you
Only rain on the sea
What would I be without you
A well, cold and empty
Wenn Du mich irgendwann nicht mehr willst,
weil Du was andres fühlst,
ich weiss, das Leben geht weiter.
Solange Sterne explodieren
und Atome reagieren,
ich lieb Dich weiter.
Ich halte Dich nicht fest,
nur solange Du mich lässt -
bin ich an Deiner Seite.
If you someday don't want me anymore
Because your feelings have changed
I then know that life goes on
As long as stars explode
And atoms react
I go on loving you
I don't hold you back
But as long as you let me
I am by your side
Was wär ich ohne Dich ?
Ein Segelschiff aus Stein.
Was wär ich ohne Dich ?
Ein Blatt im Wind , allein.
Was wär ich ohne Dich ?
Nur Regen überm Meer.
Was wär ich ohne Dich ?
Ein Brunnen, kalt und leer.
Ein König ohne Land,
ein Sandkorn am Strand,
nur eine Nummer,
eine Wüste im Eis,
ein lebender Beweis für Kummer.
A king without realm
A grain of sand on the beach
Only a number
A desert in the ice
A living proof for sorrow
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Stein
Stone
Ich bin ein Elefant,
ich vergesse nichts.
Ist alles eingebrannt,
für immer und für mich.
Ich geb mir wirklich Mühe,
ein anderer zu sein.
Sei sanft mit mir,
denn ich bin nicht allein.
I am an elephant
I forget nothing
Everything closely memorized
Forever and for me
I really try hard
To be someone else
Be gentle to me
Because I am not alone
Da ist ein Stein,
auf meinem Herzen.
Ein Stein,
auf meinem Herzen.
Der liegt da schon so lange
wie in Grönland der Schnee.
Der liegt da schon so lange
und tut überhaupt nicht weh.
There's a stone/load
On my heart
A stone/load
On my heart
It already lies there so long
Like the snow on Greenland
It already lies there so long
And it doesn't hurt at all
Warum beschwerst Du Dich
über was ich sag und tu ?
Da kannst Du sicher sein,
lieber wäre ich wie Du.
Ich bin nie geschwommen,
so wie der Fluß fliesst.
Sei sanft mit mir.
Ich weiss nicht,
ob Du`s siehst.
Why do you complain
About what I say and do
You can be sure
I'd rather be like you
I have never swam
Like the river flows
Be gentle to me
I don't know
If you can see it
Da ist ein Stein,
auf meinem Herzen.
Ein Stein,
auf meinem Herzen.
Der liegt da schon so lange
wie in Grönland der Schnee.
Der liegt da schon so lange
und tut überhaupt nicht weh.
Da ist ein Stein,
auf meinem Herzen.
Ein Stein,
auf meinem Herzen.
Der liegt da schon so lange
wie in Grönland der Schnee.
Der liegt da schon so lange
und tut überhaupt nicht weh
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Hallo Hallo
Hallo, mein Name ist Verlierer und ich sitze in der allerletzten Reihe ganz hinten
Ich weiß nicht genau, was los ist, was ich anfang geht schief und alle Schiffe sinken
Die gestern meine Freunde waren sind nicht erreichbar für mich
Und ich kann sie wirklich gut verstehen, denn ich mag mich selber nicht
Hello, my name is loser and I sit in the very last row back there
I don't know exactly what's happening, everything I start goes awry and all ships sink
Those who were my friends yesterday are not available for me
And I can really understand them, I do not even like me either
Ist da irgendjemand, der noch an mich glaubt
Irgendjemand da draußen, der mir in die Augen schaut
Ist da irgendjemand, irgendwo in dieser Stadt
Hallo, hallo, kannst du mich hören?
(Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
Hallo, hallo, kannst du mich hören?
(Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
Is there someone who still believes in me
Someone out there who still looks me into the eyes
Is there someone somewhere in this city
Hello, hello, can you hear me?
(I can hear you, I can hear you)
Hello, hello, can you hear me?
(I can hear you, I can hear you)
Ich will mich nicht nur beklagen, denn auch ich kenn echt goldene Zeiten
Und dass ich alles verspielt hab, ich will das hier nicht bestreiten
Jetzt brauch ich einen Funken Hoffnung und ein bisschen Glück
Ein Stück vom Kuchen und meine Zukunft zurück
I don't only want to complain, because I know also really golden times
And that I have gambled away everything, I do not want to deny this
Now I need a spark of hope and a bit of luck
A piece of the cake and my future back
Ist da irgendjemand, der noch an mich glaubt
Irgendjemand da draußen, der mir in die Augen schaut
Ist da irgendjemand, irgendwo in dieser Stadt
Hallo, hallo, kannst du mich hören?
(Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
Hallo, hallo, kannst du mich hören?
(Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
Die Erde dreht sich nicht ums Geld, das musst' ich lernen
Verlierer sind nur Gewinner unter schlechten Sternen
The world does not only circle around money, I had to learn this
Losers are only ill-fated winners
Ist da irgendjemand, der noch an mich glaubt
Irgendjemand da draußen, der mir in die Augen schaut
Ist da irgendjemand, irgendwo in dieser Stadt
Hallo, hallo, kannst du mich hören?
(Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
Hallo, hallo, kannst du mich hören?
(Ich kann euch hören, ich kann euch hören)
Hallo, hallo ...
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Hilf mir
Help me
Wir rannten Beide durch das Leben,
voller Zuversicht und stark.
Die ganze Welt gehörte uns
und das Leben war ein Park.
Von allem das Beste,
ganz hoch hinaus.
Von allem das Beste,
so sah es aus.
Und dann bin ich aufgewacht,
Mit dem Rücken an der Wand.
Ich hab soviel falsch gemacht,
unser Park ist abgebrannt.
Von allem das Beste,
ist schon lange her.
Von allem das Beste,
das gibt`s nicht mehr.
We both ran through life
Full of confidence and strong
The whole world belonged to us
And life was like a park
From everything just the best
Aiming high
From everything just the best
That's the way it was
And then I woke up
With the back against the wall
I have done so many things wrong
Our park has fallen to pieces
From everything just the best
Is long since gone
From everything just the best
Doesn't exist anymore
Hilf mir
Ich fall immer tiefer runter.
Hilf mir
Siehst Du nicht,
Ich geh schon unter.
Hilf mir
Du hast soviel Liebe übrig,
gib mir Deine Hand und rette mich.
Help me
I fall deeper and deeper
Don't you see
I already drown
Help me
You have so much love left over
Give me your hand and save me
Ich weiss nicht mehr, was es war,
unsre Wege trennten sich.
Ich dacht, ich komm alleine klar
und ich brauch Dich nicht.
Auf alles was glitzert,
ich hab drauf gezielt
und was wirklich zählte,
ich hab`s verspielt.
Auf der Suche nach dem Besten,
hab ich mich verletzt.
Denn Du warst doch am Besten,
das weiss ich jetzt.
I don't know anymore what it was
Our ways were separating
I thought I could make it on my own
And I don't need you
I have aimed at everything
Which glistened
And I gambled everything
Which really counted
While searching for the best
I have hurt myself
Because you were the best
I know that now
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Einer von Zweien
One out of two
Einer von Zweien liebt immer etwas mehr
Einer von Zweien schaut immer hinterher
Einer von Zweien fühlt sich schwer wie Blei
Und der Andere
One out of two always loves a little more
One out of two is always left behind
One out of two feels a heavy burden on himself
And the other
Einer von Zweien hat einen Stein im Schuh
Einer von Zweien traut sich nicht so viel zu
Einer von Zweien versucht’s gar nicht erst
Und der Andere, der Andere …
One out of two has a stone in his shoe
One out of two does not dare too much
One out of two does not even try
And the other, the other ...
Der Andere kann gar nichts dafür
Für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an niemand so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
The other can't even help it
For him every chance just comes up
The other clings to nobody like I cling to you
The other can't help it
Einer von Zweien grübelt zu viel
Einer von Zweien hat kein gerades Ziel
Einer von Zweien trägt eine Last mit sich rum
Und der Andere
One out of two thinks too much
One out of two has no straight aim
One out of two carries a burden with him
And the other
Einer von Zweien hat ein ganz dünnes Fell
Einer von Zweien friert so schnell
Einer von Zweien hat schon nichts mehr im Glas
Und der Andere, der Andere …
One out of two is easily affected
One out of two freezes so much
One out of two already has an empty glass in front of him
And the other, the other ...
Der Andere kann gar nichts dafür
Für ihn öffnet sich jede Tür
Der Andere hängt an niemand so wie ich an dir
Der Andere kann nichts dafür
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
Tricky to hear, but I think I got it
Danke
Thanks
Ihr Frauen an den Kassen der Supermarktketten, im Keller ohne Tageslicht
Ihr Ärzte in den Notfallambulanzen, nachts um drei in der Doppelschicht
Ihr Fahrer in den Bussen und Straßenbahnen, morgens wenn ich noch schlaf
Ihr starken Männer in den großen Autos, die ihr für mich den Müll wegschafft
You women on the checkouts of the supermarket chains in the cellar without daylight
You doctors in the emergency ambulances, at three in the night in the double shift
You drivers of the busses and tram, in the morning when I still sleep
You strong men in the huge cars who carry away my garbage
Ich kann euch sehen
Ich kann euch sehen
Ich hab an euch gedacht
Ich kann euch sehen
Dankeschön
Weil ihr mein Leben so viel besser macht
I can see you
I can see you
I have thought of you
I can see you
Thanks
Because you make my life better
Ihr Laboranten und Krankenschwestern, Tag und Nacht am Start
Ihr Bäcker, die ihr aufsteht, wenn ich mich noch mal umdreh, damit ich mein Frühstück hab
Ihr schönen Kellnerinnen in den dunklen Kneipen, die ihr mir Getränke bringt
Ihr Taxifahrer blickt immer noch durch, wenn ich mein Zuhause nicht find
You operators and nurses, day and night ready
You bakers who get up when I once again turn around in bed, so that I have my breakfast
You beautiful waitresses in the dark pubs who bring my drinks
You taxi drivers who still see through while I do not find my home
Ich kann euch sehen
Ich kann euch sehen
Ich hab an euch gedacht
Ich kann euch sehen
Dankeschön
Weil ihr mein Leben so viel besser macht
Ihr leuchtet, ihr leuchtet für mich, die ganze Zeit
Ihr leuchtet, ihr leuchtet für mich, ich weiß, wie schön ihr seid
Ich kann euch sehen
Ich kann euch sehen
Weil ihr mein Leben so viel besser macht
You shine, you shine for me, the whole time
You shine, you shine for me, I know how great you are
I can see you
I can see you
Because you make my life better
Ihr Frauen an den Kassen der Supermarktketten, im Kaufhauskeller ohne Tageslicht
Ihr Ärzte in den Notfallambulanzen, nachts um viertel nach drei in der Doppelschicht
Ihr Fahrer in den Bussen und Straßenbahnen, früh am Morgen, wenn ich noch schlaf
Ihr starken Männer in den großen Autos, die ihr für mich den ganzen Müll wegschafft
You women on the checkouts of the supermarket chains in the supermarket cellar without daylight
You doctors in the emergency ambulances, at quarter past three in the night in the double shift
You drivers of the busses and tram, early in the morning when I still sleep
You strong men in the huge cars who carry away my whole garbage
Ihr Laboranten und Krankenschwestern, 24 Stunden immer am Start
Ihr Bäcker, die ihr aufsteht, wenn ich mich noch mal umdreh, damit ich morgens mein Frühstück hab
Ihr schönen Kellnerinnen in den dunklen Kneipen, die ihr mir kalte Getränke bringt
Ihr Taxifahrer blickt immer noch durch, wenn ich mal nachts mein Zuhause nicht find
You operators and nurses, 24 hours always ready
You bakers who get up when I once again turn around in bed, so that I have my breakfast in the morning
You beautiful waitresses in the dark pubs who bring me cold drinks
You taxi drivers who still see through while I do not find my home at night
होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?