can someone translate this song?

Thread: can someone translate this song?

Tags: None
  1. gustar said:

    Default can someone translate this song?

    T'amo e tremo

    andrea bocelli

    T'amo e tremo
    Disse la donna
    Al suo soldato
    Che non tornava
    La sua voce
    Nel vento correva
    Sopra la neve
    Dove lui combatteva
    Tremo e t'amo
    Disse e piangeva
    Nel buio della sala
    Qualcuno rideva
    Per far torto alla paura
    A questo amore che gia finiva
    Il ricordo tradisce la mente
    Il soldato non sente piu niente
    D'improvviso
    Fu preso alle spalle
    Dal suo nemico
    Che strano parlava
    Delle rose, del vino e di cose
    Che un'altra vita gli prometteva
    Ma quante spose
    La guerra toglieva
    Dalle bracia della prima sera
    Tremo e ho freddo
    Disse il soldato
    Al suo nemico che lo guardava
    La sua voce nel vento restava
    Sulla platea che muta ascoltava
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    T'amo e tremo
    Disse la donna
    Al suo soldato
    Che non tornava
    I love you and I shiver
    said the woman
    to her soldier,
    who didn't come back

    La sua voce
    Nel vento correva
    Sopra la neve
    Dove lui combatteva
    her voice
    ran in the wind
    above the snow
    where he fought

    Tremo e t'amo
    Disse e piangeva
    I shiver and I love you
    she said and cried

    Nel buio della sala
    Qualcuno rideva
    Per far torto alla paura
    A questo amore che gia finiva
    in the darkness of the room
    somebody laughed
    to wrong the fear
    this romance that was coming to an end

    Il ricordo tradisce la mente
    Il soldato non sente piu niente
    memories betray the mind
    the soldier doesn't feel anything anymore

    D'improvviso
    Fu preso alle spalle
    Dal suo nemico
    Che strano parlava
    Delle rose, del vino e di cose
    Che un'altra vita gli prometteva
    suddenly
    he was taken on shoulders
    by his enemy
    who spoke strangely
    about roses, wine and other things
    promesing him a new life

    Ma quante spose
    La guerra toglieva
    Dalle bracia della prima sera
    but how many wives
    did the war take away
    from the hugs of the first evening

    Tremo e ho freddo
    Disse il soldato
    Al suo nemico che lo guardava
    La sua voce nel vento restava
    Sulla platea che muta ascoltava
    I shiver and I'm cold
    the soldier said
    to his enemy, who looked at him
    his voice rested on the wind
    on the stalls that were listening to, empty
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Quote Originally Posted by gustar View Post
    T'amo e tremo

    andrea bocelli

    T'amo e tremo / I love you and I tremble
    Disse la donna / Said the woman
    Al suo soldato / To her soldier
    Che non tornava / Who didn't come back
    La sua voce / Her voice
    Nel vento correva / Ran in the wind
    Sopra la neve / Above the snow
    Dove lui combatteva / Where he was fighiting
    Tremo e t'amo / I love you and I tremble
    Disse e piangeva / Said, crying
    Nel buio della sala / In the dark room
    Qualcuno rideva / Someone was laughing
    A questo amore che gia finiva / For this love that was ending
    Il ricordo tradisce la mente / The memory betrays the mind
    Il soldato non sente piu niente / The soldier doesn't hear anything anymore
    D'improvviso / Suddenly
    Fu preso alle spalle / Was taken from behind
    Dal suo nemico / By his enemy
    Che strano parlava / How strange he spoke
    Delle rose, del vino e di cose / About roses, wine and about things
    Che un'altra vita gli prometteva / Promising him another life
    Ma quante spose / But how many wives
    La guerra toglieva / Did the war took away
    Dalle bracia della prima sera / From the embraces of the first evening
    Tremo e ho freddo / I tremble and I'm cold
    Disse il soldato / Said the soldier
    Al suo nemico che lo guardava / To his enemy who was looking at him
    La sua voce nel vento restava / His voice remained in the wind
    Sulla platea che muta ascoltava / At the stall that silently was listening
    Here you are, enjoy
     
  4. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    Sorry citlalli, we must have translated at the same time
     
  5. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Yup, it looks like it but hey, don't be sad... two translations are even better than only one
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.