(*) Laura Pausini - La soledad

Thread: (*) Laura Pausini - La soledad

Tags: None
  1. skidegodt's Avatar

    skidegodt said:

    Default (*) Laura Pausini - La soledad

    Hola
    Just wondered if anyone of you could translate this song, please.
    I'd be really grateful, thanks in advance.

    Lyrics:
    La soledad

    Marco se ha marchado para no volver,
    el tren de la mañana llega ya sin él,
    es sólo un corazón con alma de metal,
    en esa niebla gris que envuelve la ciudad.
    Su banco está vacío, Marco sigue en mí,
    le siento respirar, pienso que sigue aquí,
    ni la distancia enorme puede dividir
    dos corazones y un solo latir.

    Quizá si tú piensas en mí,
    si a nadie tú quieres hablar,
    si tú te escondes como yo.
    Si huyes de todo y si te vas,
    pronto a la cama sin cenar,
    si aprietas fuerte contra tí
    la almohada y te echas a llorar
    si tú no sabes cuanto mal
    te hará la soledad.

    Miro en mi diario tu fotografía
    con ojos de muchacho un poco tímido.
    La aprieto contra el pecho y me parece que
    estás aquí, entre inglés y matemáticas.
    Tu padre y sus consejos, que monotonía,
    por causa del trabajo y otras tonterías,
    te ha llevado lejos sin contar contigo,
    te ha dicho: "Un día lo comprenderás".

    Quizá si tú piensas en mí,
    con los amigos te verás,
    tratando sólo de olvidar,
    no es nada fácil, la verdad,
    en clase ya no puedo más,
    y por las tardes es peor,
    no tengo ganas de estudiar, por tí,
    mi pensamiento va.

    Es imposible dividir así la vida de los dos,
    por eso, espérame, cariño mio...conserva la ilusión.

    La soledad entre los dos,
    este silencio en mi interior,
    esa inquietud de ver pasar así la vida sin tu amor.
    Por eso, espérame, porque
    esto no puede suceder,
    es imposible separar así la historia de los dos
     
  2. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    La soledad / Loneliness

    Marco se ha marchado para no volver, / Marco has left never to come back,
    el tren de la mañana llega ya sin él, / The morning train arrives without him
    es sólo un corazón con alma de metal, / it's just a heart with a metal soul,
    en esa niebla gris que envuelve la ciudad. / in this grey fog that wraps the city.
    Su banco está vacío, Marco sigue en mí, / His bench is empty, (but) Marco is still in me,
    le siento respirar, pienso que sigue aquí, / I feel him breathing, thinking he's still here
    ni la distancia enorme puede dividir / not even the enormous distance can divide
    dos corazones y un solo latir. / two hearts that beat as one

    Quizá si tú piensas en mí, / Perhaps you think of me,
    si a nadie tú quieres hablar, / if you don't want to speak to anyone,
    si tú te escondes como yo. / if you hide yourself like I do.
    Si huyes de todo y si te vas, / If you run from everything and if you go
    pronto a la cama sin cenar, / to bed early without having dinner
    si aprietas fuerte contra tí / if you tighten hard against you
    la almohada y te echas a llorar / the pillow and you lie down to cry
    si tú no sabes cuanto mal / if you do not know how much harm
    te hará la soledad. / the loneliness will do to you.

    Miro en mi diario tu fotografía / I see your photo in my diary
    con ojos de muchacho un poco tímido. / With the eyes of a slightly shy boy.
    La aprieto contra el pecho y me parece que / I hold it tight at my chest and it seems to me that
    estás aquí, entre inglés y matemáticas. / you're here, between English and mathematics.
    Tu padre y sus consejos, que monotonía, / Your father and his advices, what monotony,
    por causa del trabajo y otras tonterías, / because of work and other nonsenses
    te ha llevado lejos sin contar contigo, / has taken you far away disregarding you
    te ha dicho: "Un día lo comprenderás". / He said to you: "One day you'll understand."

    Quizá si tú piensas en mí, / Perhaps if you think of me,
    con los amigos te verás, / with the friends you will meet,
    tratando sólo de olvidar, / just trying to forget,
    no es nada fácil, la verdad, / it's not easy at all, the truth is
    en clase ya no puedo más, / (that) in class I am no longer capable anymore
    y por las tardes es peor, / and in the afternoons it's worse,
    no tengo ganas de estudiar, por tí, / because of you i can't study (i don't feel like studying)
    mi pensamiento va. /my thoughts go.

    Es imposible dividir así la vida de los dos, / I's impossible to divide like this our life
    por eso, espérame, cariño mio...conserva la ilusión. / so, wait for me my love.. keep your hopes up


    La soledad entre los dos, / The solitude between the two of us,
    este silencio en mi interior, / this silence inside me,
    esa inquietud de ver pasar así la vida sin tu amor. / this restlessness of seeing life passing through (like this)
    Por eso, espérame, porque / For this, wait for me, because
    esto no puede suceder, / this cannot happen,
    es imposible separar así la historia de los dos / it's impossible to separate like this our story
    Last edited by baby_girl_; 11-22-2009 at 06:59 AM.
     
  3. skidegodt's Avatar

    skidegodt said:

    Default

    Thank you very much
     
  4. baby_girl_'s Avatar

    baby_girl_ said:

    Default

    You're welcome