can someone please translait it into english with arabic fronts
http://www.youtube.com/watch?v=kSW3S1zrcxE
can someone please translait it into english with arabic fronts
http://www.youtube.com/watch?v=kSW3S1zrcxE
anyone ?
please![]()
I tried my best do deliver the same meaning, and any second opinion or correction is very welcome
أرحلي دامك نويتي ترحلين .. .. واتركــيني في معاناة السهر
leave since you decided to leave,and leave me to suffer the sleeplessness
واتركيني لليالي والسنين .. .. اللي مثلي كم تعود ينتظر
and leave me, to nights and years,a man like me is used to wait
اسمعيني كان ودك تسمعين .. .. كلمتين بخاطري قبل السفر
listen to me if you want, just two words inside my mind,(I wanna say) before you go( travel)
حبك بقلبي ترى لو تعرفين .. .. باقي وياي لو غبتي دهر
your love inside my heart (wish) you know, staying with me even if your absence would be for life
واذكريني كان قصدك تبعدين .. .. واذكري قلب لبعدك ما صبر
and if you are intending to walk away, remember me, and remember a heart that couldn't bear your absence
العيون تقول والقلب الحزين .. .. ما نبي الا ذكرياتك والصور
my eyes and my sad heart say, we want nothing but your photos and memories
ودعي يا عين دمعك والحنين .. .. ما يفيد الدمع ذا حكم القدر
my eyes let go of your tears and yearning..Tears are not helpful, it's inevitable( it's meant to be- destiny)
واصبري واللي انكتب على الجبين .. .. لازم انشوفه على مر العمر
and be patient..for we have to live what had been destined to us by god
Literary( what had been written on the forehead must be seen)
كم تمنيتك بحالي تشفقين .. .. منتظر منك ولو لمحت نظر
how much I wished that you would pity me..I'm waiting for at least a glance from you
أرجعي وخلي الليالي تستبين .. .. لا تخليني على نار القهر
come back and make my nights bright( not sure about it),don't leave me burning in fire of sorrow
أرحلي دامك نويتي ترحلين .. .. واتركــيني في معاناة السهر
leave since you've decided to leave, and leave me to the suffering of the sleeplessness
Sometimes, Silence can be so LOUD..