Craciun Magice

Thread: Craciun Magice

Tags: None
  1. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default Craciun Magice

    Hey peeps sorry for requesting so many translations. just if anyone ever has some time, it would be great thanks in advance
    Last edited by Katina; 12-06-2009 at 08:15 AM.
  2. FlyAwaySmiling's Avatar

    FlyAwaySmiling said:

    Default

    I don't really understand...do you want us to put the diacritics into the songs, and then translate them?
    "Life is not about the numbers of breaths you take, but more about the moments which take your breath away"...
  3. FlyAwaySmiling's Avatar

    FlyAwaySmiling said:

    Default

    Am plecat sa colindam/We went caroling
    Domn, Domn, sa-naltam/Our lord, our lord to praise
    Cand boierii nu-s acasa/When the wealthy aren't home
    Domn, Domn, sa-naltam/Our lord, our lord to praise

    C-au plecat la vanatoare/Because they went hunting
    Domn, Domn, sa-naltam/Our lord, our lord to praise
    Sa veneze caprioare/To hunt deers
    Domn, Domn, sa-naltam/Our lord, our lord to praise


    Caprioare n-au vanat/They didn't hunt any deers
    Domn, Domn, sa-naltam/Our lord, our lord to praise
    Si-au vanat un iepuras/And hunted a rabbit
    Domn, Domn, sa-naltam/Our lord, our lord to praise


    Sa faca din blana lui/To make out of his fur
    Domn, Domn, sa-naltam/Our lord, our lord to praise
    Vesmant frumos Domnului/A beautiful coat for our Lord
    Domn, Domn, sa-naltam/Our lord, our lord to praise



    Ingerii soptesc/The angels whisper
    Lumii intregi vestesc/They herald to teh whole world
    Astazi e Craciun/Today is Christmas
    Domnul s-a nascut/Our Lord is born
    Stea de inceput/Star from the beginning
    Astazi e Craciun/Today is Christmas

    Crestinilor noi astazi/Christians, today we
    Un praznic mare avem/Have a big holiday
    Ca sa-l puteti cunoaste/For you to learn about it
    Veniti la Viflaem/Come to Viflaem

    Si s-a nascut in lume/And He was born in the world
    Pe-acel ce-l asteptam/The one we expected
    Maria Maica sfanta/Virgin Saint Mary
    Veniti ca sa-l vedem/Come for us to see him

    Pe paie intre vite/On the straw, among the cows
    Iisus este strain/Jesus is a stranger
    Sa-i ducem si noi daruri/Let us bring him gifts
    Veniti la Viflaim/Come to Viflaem

    Sa mergem cu pastorii/Let's go with the sheperds
    Si sa-l preamarim/And praise Him
    Spre a noastra mantuire/For our forgiving
    Veniti la Viflaim/Come to Viflaem
    "Life is not about the numbers of breaths you take, but more about the moments which take your breath away"...
  4. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    it's ok i've found them
  5. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    More can I please have the english for these too? there are some lyrics missing, they are different to the traditional, so i've posted the links to the songs in hope that someone knows what they are. thank

    "Maria si Iosif colinda" I added the diacritics myself, could someone please correct if there's any mistakes? ty. I get confused with "că" and "ca"

    Maria şi Iosif colinda
    prin lume îşi caută loc
    Doar în Betleem într-o iesle
    Răsare o stea de noroc

    Şi-aşa în a vitelor iesle
    Un prunc minunat se născu
    Iar magii cei trei prind de veste
    Că/Ca el e Isus altul nu-i

    Colinde, colinde, colinde
    Aşa colindăm an de an
    În noaptea colindelor noastre
    Ne-aşteaptă covrigi ger şi bani

    Colinde, colinde, colinde
    Veniţi lângă noi gospodări
    Ca/Că-n vremea colindelor noastre
    Colind de păduri de stejari

    Se aude copilul cum plânge
    Cu lacrimi sclipind prin zăpezi
    În scutecul mic brâul strânge
    Durerile lumii de ieri

    Aduc magii daruri alese
    Tămâie şi aur şi-apoi
    Din smirnă parfumul îşi tese
    Povestea până la noi

    Colind de păduri de stejari...

    "Steaua sus rasare"

    Steaua sus răsare
    Ca o taină mare,
    Steaua străluceşte
    Şi lumii vesteşte

    Că astăzi curata,
    Prea nevinovata,
    Fecioara Maria
    Naşte pe Mesia.

    Magii cum zăriră
    Steaua şi porniră,
    Mergând după rază
    Pe Hristos să-l vază

    Şi dacă porniră
    Îndată-L găsiră
    La Dânsul intrară
    Şi se închinară.

    Cu daruri gătite
    Lui Hristos menite
    Luând fiecare
    Bucurie mare

    Care bucurie
    Şi aici să fie
    De la tinereţe
    Pân' la bătrâneţe


    "La Betleem colo-n jos" Can someone please help me with the first line?
    http://www.youtube.com/watch?v=sglGvSDI2to

    La Vifleem colo-n jos???
    La Betleem colo-n jos
    Cerul arde luminos
    Preacurata naşte astăzi pe Hristos

    Naşte-n ieslea oilor,
    Pe-mpăratul tuturor,
    Preacurata stă şi plânge încetişor.

    N-are scutec de-nfăşat,
    Nici hăinuţe de-mbrăcat,
    Preacurata pentru pruncul de-mpărat.

    Nu mai plânge Maica mea,
    Scutecele noi ţi-om da,
    Preacurata pruncul Sfânt de-i înfăşa,
    La Betleem colo-n jos
    Last edited by Katina; 12-06-2009 at 01:42 AM.
  6. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    "Deschide usa, crestine"

    Deschide uşa, creştine
    C-am venit şi noi la tine
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine!
    Noi la Viflaem am fost,
    Unde s-a născut Hristos
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine!
    Şi-am văzut şi pe-a sa mamă,
    Pe care Maria-o cheamă.
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine!

    Cum umbla din casă-n casă
    Ca pe fiul ei să nască.
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine
    Umbla-n sus şi umbla-n jos
    Ca să nască pe Hristos.
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine
    Umbla-n jos şi umbla-n sus
    Ca să nască pe Isus.
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine

    Tot umblând găsi apoi
    Un staul mândru de oi
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine
    Şi acolo pe fân jos
    S-a născut Domnul Hristos.
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine
    Îngerii din cer coboară
    Şi frumoasă înconjoară
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine

    Îngerii cu flori în mână
    Împletesc mândră cunună.
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine
    Pe cunună-i scris aşa
    Că s-a născut Mesia
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine
    Pe cunună-i scris frumos
    Astăzi s-a născut Hristos
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine
    Care cu puterea sa
    Va împărăţi lumea
    Şi de-acum până-n vecie
    Mila Domnului să fie
    La mulţi ani, mulţi ani cu bine
    Last edited by Katina; 12-08-2009 at 05:50 AM.
  7. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    "A venit, a venit iarna"

    A venit, a venit iarna
    Pe la uşi pe la fereşti
    A venit, a venit iarna
    Cu colinde româneşti.

    Fericiţi să fiţi cu toţii
    Şi să fiţi bogaţi
    Să aveţi colaci la masă
    Să vă bucuraţi

    Colindăm, colindăm iarna
    Pe la case de români
    Colindăm, colindăm iarna
    Pe la oameni dragi şi buni

    Să aveţi ferestre-n soare
    Acum de sărbători
    Să-i primiţi cu drag la masă
    Pe colindători

    "Astazi s-a nascut Hristos" Missing words are different to original lyrics
    http://www.youtube.com/watch?v=Q93f6BLUx-0

    Astăzi s-a născut Hristos
    Mesia, chip luminos
    Lăudaţi şi cântaţi
    şi vă bucuraţi

    Mititel, înfăşăţel
    ??????? bumbăcel,
    Lăudaţi şi cântaţi
    şi vă bucuraţi.
    Vântul bate, nu-l razbate
    Neaua ninge, nu-l atinge
    Lăudaţi şi cântaţi
    şi vă bucuraţi.
    Şi de-acum până-n vecie
    Mila Domnului să fie,
    Lăudaţi şi cântaţi
    şi vă bucuraţi.
    Last edited by Katina; 12-06-2009 at 01:40 AM.
  8. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    "Florile dalbe" (Credit to Ovelix for correcting the lyrics )

    Scoală gazdă din pătuţ
    Florile dalbe
    Şi ne dă un colăcuţ
    Florile, florile dalbe

    Că mămuca n-a făcut
    Florile dalbe
    Sită rară n-a avut
    Florile, florile dalbe

    Pe când sit-a căpătat
    Florile dalbe
    Covata i s-a crăpat
    Florile, florile dalbe

    L-a sfădit mama pe tata
    Florile dalbe
    De ce s-a crăpat covata
    Florile, florile dalbe

    Când covata a lipit
    Florile dalbe
    Cuptorul ni s-a răschit
    Florile, florile dalbe

    Pân’ cuptorul a tocmit
    Florile dalbe
    Anul Nou a şi sosit
    Florile, florile dalbe
    Last edited by Katina; 12-13-2009 at 10:03 AM.
  9. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    "Seara de Craciun frumos" Some parts missing, different from the original again Can I please have the diacritics? I tried to make out the missing parts, but I think it's wrong

    "Seara de Craciun frumos"
    http://www.youtube.com/watch?v=SUO3go2NMOU

    Seara de Craciun frumos,
    Seara de Craciun,
    Mare bucurie-o fost,
    Seara de Craciun frumos

    Iosif si Sfanta Maria
    Seara de Craciun,
    Au pornit calatoria
    Seara de Craciun frumos

    Ajungand intr-un oras
    Seara de Craciun,
    Au cerut micut/micuti locas
    Seara de Craciun frumos.

    In oras era Irod
    Seara de Craciun,
    Imparat peste norod
    Seara de craciun frumos

    El n-o/n-a vrut sa le dea pat
    Seara de Craciun.
    si-intr-un grajde au intra
    Seara de Craciun frumos

    Intr-un grajd cu boi si vaci
    Seara de Craciun
    La niste oameni saraci
    Seara de Craciun frumos

    Cand de ziua se facea
    Seara de Craciun
    Maica pe Isus nastea
    Seara de Craciun frumos

    Pe fan moale si curat
    Seara de Craciun
    Pe o nostru imparat
    Seara de Craciun frumos
    Last edited by Katina; 12-08-2009 at 08:07 PM.
  10. countingstars's Avatar

    countingstars said:

    Default

    1. Astăzi s-a născut Hristos
    Today, Christ was born
    Mesia, chip luminos
    The Mesia, luminous face
    Lăudaţi şi cântaţi
    Praise and sing
    şi vă bucuraţi
    and be happy

    Mititel, înfăşăţel
    Little, wrapped
    In scutec de bumbăcel,
    In coton diapers
    Lăudaţi şi cântaţi
    Praise and sing
    şi vă bucuraţi
    and be happy
    Vântul bate, nu-l razbate
    The wind blows, it doesn't get to Him
    Neaua ninge, nu-l atinge
    The snow is fallin, it doesn't touch Him
    Lăudaţi şi cântaţi
    Praise and sing
    şi vă bucuraţi
    and be happy
    Şi de-acum până-n vecie
    And from now on, forever
    Mila Domnului să fie,
    Let the Lord's mercy be (exist)
    Lăudaţi şi cântaţi
    Praise and sing
    şi vă bucuraţi
    and be happy

    2. "A venit, a venit iarna"

    A venit, a venit iarna
    The winter has come, has come
    Pe la uşi pe la fereşti
    To the doors and windows
    A venit, a venit iarna
    The winter has come, has come
    Cu colinde româneşti.
    With romanian carols

    Fericiţi să fiţi cu toţii
    May you all be happy
    Şi să fiţi bogaţi
    And may you be rich
    Să aveţi colaci la masă
    Have ('colaci' is a sort of romanian specialty made of bread)
    Să vă bucuraţi
    May you be happy

    Colindăm, colindăm iarna
    We are caroling, caroling, in winter
    Pe la case de români
    At romanian people's houses
    Colindăm, colindăm iarna
    We are caroling, caroling, in winter
    Pe la oameni dragi şi buni
    At dear, good people

    Să aveţi ferestre-n soare
    May you have sunny windows
    Acum de sărbători
    Now, for the Holidays
    Să-i primiţi cu drag la masă
    And recieve kindly at the table
    Pe colindători
    The carolers
  11. countingstars's Avatar

    countingstars said:

    Default

    3. "Steaua sus rasare"

    Steaua sus răsare
    The star rises up
    Ca o taină mare,
    Like a big mistery
    Steaua străluceşte
    The star is shining
    Şi lumii vesteşte
    And tells to the world

    Că astăzi curata,
    That today, the pure
    Prea nevinovata,
    Most innocent,
    Fecioara Maria
    The Virgin Mary
    Naşte pe Mesia.
    Gives birth to the Mesia

    Magii cum zăriră
    The Astrologers, as soon as they saw
    Steaua şi porniră,
    The star, they left,
    Mergând după rază
    Following the ray
    Pe Hristos să-l vază
    To see the Christ.

    Şi dacă porniră
    And if they went,
    Îndată-L găsiră
    They soon found Him
    La Dânsul intrară
    To Him they entered
    Şi se închinară.
    And bowed down.

    Cu daruri gătite
    With fancy presents
    Lui Hristos menite
    For Christ prepared
    Luând fiecare
    Each one taking
    Bucurie mare
    A great joy

    Care bucurie
    Joy which
    Şi aici să fie
    May be also here
    De la tinereţe
    From the youth
    Pân' la bătrâneţe
    Until the oldness
  12. countingstars's Avatar

    countingstars said:

    Default

    4. Maria şi Iosif colinda
    Mary and Joseph are wondering around
    prin lume îşi caută loc
    They look for a place in the world
    Doar în Betleem într-o iesle
    Only in Betlehem in a manger
    Răsare o stea de noroc
    A lucky star is rising

    Şi-aşa în a vitelor iesle
    And so, in a cow's manger
    Un prunc minunat se născu
    A wonderful child was born
    Iar magii cei trei prind de veste
    And the three Astrologers are finding out
    Că el e Isus altul nu-i
    That he is Jesus, there is no other

    Colinde, colinde, colinde
    Carols, carols, carols, carols
    Aşa colindăm an de an
    That's how we carol each year
    În noaptea colindelor noastre
    In the night of our carols
    Ne-aşteaptă covrigi ger şi bani
    (Covrigi = sth similar to the pretzles), frost and money

    Colinde, colinde, colinde
    Veniţi lângă noi gospodari
    Come next to us, householders
    Ca-n vremea colindelor noastre
    Like in the time of our carols
    Colind de păduri de stejari
    Carols of oak forests

    Se aude copilul cum plânge
    The baby can be heard crying
    Cu lacrimi sclipind prin zăpezi
    With shining tears in the snow
    În scutecul mic brâul strânge
    In the small diaper, the belt is holding
    Durerile lumii de ieri
    The pains of yesterday's world

    Aduc magii daruri alese
    The astrologers bring fancy gifts
    Tămâie şi aur şi-apoi
    Incense and gold and then
    Din smirnă parfumul îşi tese
    From myrth, the perfume is weaving
    Povestea până la noi
    Its story, until they get to us


    5. La Vifleem colo-n jos - Vifleem and Betleem are the same thing

    La Betleem colo-n jos
    Down there in Betlehem
    Cerul arde luminos
    The sky is burning brightly
    Preacurata naşte astăzi pe Hristos
    The Innocent gives birth today to Christ

    Naşte-n ieslea oilor,
    She is giving birth in the sheeps' manger
    Pe-mpăratul tuturor,
    To everyone's Emperor
    Preacurata stă şi plânge încetişor.
    The Innocent sits and cries quietly

    N-are scutec de-nfăşat,
    She has no diapers to wrap Him up in
    Nici hăinuţe de-mbrăcat,
    And no clothes to wear
    Preacurata pentru pruncul de-mpărat.
    The Innocent, for the Emperor's baby.

    Nu mai plânge Maica mea,
    Don't cry anymore, my Mother
    Scutecele noi ţi-om da,
    We will give you diapers
    Preacurata pruncul Sfânt de-i înfăşa,
    The Innocent, for wrapping the Holy Child
  13. countingstars's Avatar

    countingstars said:

    Default

    About the 'Că' word here - to solve your confusion
    It is a word which is used for connection in Romanian language. It is often similar to the English 'that'.
    So, when you say, for example 'I know that you like the song', the Romanian version will be ' Stiu că iti place cantecul. 'Că' is the same as 'that'.

    Oh, and a little tip
    In English you can eliminate the word 'that' and the phrase is still valid. In Romanian, you can't do that, because the phrase will make so sense.

    'Ca' is mostly used to make comparisons.
    For example, 'alb ca zapada' - as white as the snow, or white like the snow, where like=ca.
    It is also used in other situations, but this is the main one.

    Hope I helped! Feel free to ask again if it's not clear enough.
  14. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    countingstars, you are amazing - you've almost solved the whole puzzle all by yourself! :P thank you so so much

    I just have a question now.

    I searced these terms in the romanian dictionary and this is what it said:

    Magii: Magic
    Astrolog: Astrologer

    So, magii is also the word for astrologer?

    oh and in "steaua sus rasare"
    Naşte pe Mesia.
    Gives birth to the Mesia
    is that the english word? I've never heard it before

    Thanks again for all the help
    Last edited by Katina; 12-06-2009 at 07:58 PM.
  15. Lady_A said:

    Default

    I guess the English word for Mesia is "Messiah" ...
    As for the "magii" thing, I've explained it in the pm I sent you.
  16. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    Oh I found out, Mesia > Messiah > Jesus Christ
  17. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    "Într-un miez de noapte"

    Într-un miez de noapte lină, înstelată
    Îngeri de lumină la păstori se arată

    Şi pe când păstorii tare se-nspăimântă
    Îngerii, cu grabă, dulce le cuvântă:

    "Nu vă fie teamă, căci v-aduc de sus
    Vestea că pe lume s-a născut Isus

    Îmbrăcat cu slavă, dar fără de palate
    Care mântui-va lumea de păcate

    Mergeţi dar în staul să-L vedeţi şi voi
    Buni păstori şi vrednici păzitori de oi"

    Şi s-au dus păstorii unde li s-a spus
    Şi-au văzut în iesle pe pruncul Isus

    Prunc sărac în scutec de sărac la fel
    Şi-au crezut păstorii cei dintâi în el

    Lui Isus atuncea tainic se-nchinară
    Magii ce veniră dintr-o altă ţară

    Şi-au pornit să spună vestea-n lung şi-n lat
    Că Isus născutul lumii îi e împărat

    Însă una magii n-au ştiut să spună
    Că Isus purta-va şi de spini cunună
    Last edited by Katina; 12-10-2009 at 08:02 AM.
  18. countingstars's Avatar

    countingstars said:

    Default

    Thank you Lady A! It is indeed Messiah, but I'm glad Katina figured it out I did them very fast and didn't pay attention to that one word
    As for the 'magi', they are astrologers, but 'mag/ magi(pl.)' doesn't have a correspondent in English. Anyway that is what they are
  19. Katina's Avatar

    Katina said:

    Default

    "Scutecele noi ţi-om da" should is be 'Scutecele noi ţi-om dă'?

    I thought, da = yes, dă = give
  20. countingstars's Avatar

    countingstars said:

    Default

    it's 'da', because the future form of 'a da' - 'to give' is 'vom da'.
    In this case, 'om da' is a popular future form of the verb 'a da'.

    It goes like this in present tense:
    Eu dau
    Tu dai
    El/ea dă

    Noi dăm
    Voi daţi
    Ei dau

    And future:
    Eu voi da
    Tu vei da
    El/ea va da

    Noi vom da
    Voi veti da
    Ei vor da