
Originally Posted by
sako092
والله ولا دمعه I swear, no tear
باعني وظلمني هاظلمه
She sold me and she was tyrant to me. I will be tyrant to her
خاني وألمني هألمه
She cheated me and hurt me. I will hurt her
برج الهوى اللي بنيته أنا
The tower of love that I built
بايديا لازم هأهدمه
I should destroy it with her own hands
لو قلبي دمع هأخسره
If my heart tears, I will lose it
لو جرحي سمع هأكسره
(not sure how to translate this line to English, its about his love wound and how he doesn't care about it)
هاعتبره وردة زرعتها
I will consider her a flower that I have planted
دبلت أوراقها اترموا
It wilted and its leaves were thrown away
هو اللي قاد النار
She is as big as the fire
هو اللي قلبه اختار
She is who's heart chose
خليك يا قلبي شديد
My heart, stay strict (cruel)
نور شموعنا وقيد
Light our candles and flame (talking to his heart)
إيه يعني لو في الأيد
(this is an arabic expression meaning, there's nothing that can be done)
هتنطفي شمعة
a candle will be put out
والله ولا دمعة
I swear, no tear
أنا كنت روحه ودنيته
I was her soul and her world
وداويت جروحه ودمعته
And I healed her wounds and her tears
كان قلبي بيته وداره
My heart was her home
كانت عينيا سكتة
My eyes were silent
الفرح كنا بنرسمه
We were drawing happiness
والحلم بينا بنقسمه
And we were sharing the dream
معرفش قلبه ازاى قوي
I dont know how her heart became that strong
وازاى عيونه قسته
And how her eyes made her cruel
والله ولا دمعة
I swear, no tears
القصة هي قصتي
The story is my story
والغلطة هي غلطتي
The mistake is my mistake
والمسرحية ماانتهتش
And the play did not end
ولا النهاية دمعتي
and the end is not my tear
مين اللي لازم ينكسر
Who should be broken (heart broken)
مين اللي لازم ينتصر
Who should win?
مين للي بكرا يقول يصرخة
Tomorrow, who will use his heart's scream
قلبه اه يا غربتي
to say "Oh my strangeness"