Asala Nasri - Sem W 3asal [Request]

Thread: Asala Nasri - Sem W 3asal [Request]

Tags: None
  1. deleted123 said:

    Default Asala Nasri - Sem W 3asal [Request]

    can someone please type and translate the lyrics for Asala Nasri new song Sem W 3asal; thanks in advance !


    http://www.youtube.com/watch?v=2-Z2c6Gr4yw
     
  2. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default Arabic Lyrics

    Here are the lyrics.
    Hope someone can help you with them!


    أرجوك علمني ما افعل في هواك قل
    ما عدت انا اعلم ما اريده منك وماتريد
    قلبي نفذ مني وباقي الصبر وياه مل
    وما عاد لي قدره في هالالم مابي مزيد

    امّا ترد الدين حب و غلا ولا فـ فل
    ذوّبت لي قلبي و النار تدمي بالحديد
    ضاق الفضا فيني و الهم في صدري يسل
    ولا عدت انا اذكر منذ متى ماني سعيد

    حيّرتني يا كيف تسقيني سمّك بالعسل
    قد مت لك مرات فوق الف مره و يزيد
    ارحم رحمك الله فالروح لا ترضى بذل
    والظلم من يهواه ويله ثم ويله من وعيد

    يا نشوة العاذل لو فرقوا خلن و خل
    ضحّيت أنا لعينك جا دورك حط ايدن بايد
    ومهما جرا و ما صار ومهما يكون وما حصل
    حافظ انا عهدك والله على قولي شهيد
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  3. deleted123 said:

    Default Sem w 3asel

    Thanks a lot for posting the lyrics in arabic here's the phonetic version of it.
    If someone can translate it from Khaliji to english that would be great, thanks in advance !
    If there are some incorrection in the lyrics thanks for correcting them.


    Sem w 3asel

    Arjouk 3alemni ma af3al fi hawek qol
    Ma 3adth ana a3lm marid w menek w ma tarid
    galbi nefadh menni w bagi alsahbr w yah mel
    W ma 3ad li gowtra fe hal alm mabi mazid

    ima tarid adin hob w ghala w ila fa fel
    dahwebtili galbi w al nar tadmi bel hadid
    dag al fouda feni walham fe sadri wesel
    w la 3adth ana adakr mound madht mani sa3id

    hayarteni ya kef tasgini semmek bel 3asel
    gidmout lek marrat foug alf marra w yezid
    Arham rahmak Allah falrouh la tardha bedel
    wadhalm men yehwah w lawtham wayn w meno a3id

    ya nashwat al3adal law fragwl khan w khal
    da7et ana l3aynek dja dourrak hat iden be id
    w mahma djera w ma sar ou mahma yekoun w ma hassel
    hafad ana 3adek Wallah halak gouli shahid
     
  4. kaka said:

    Default

    can anyone translate them to english?
     
  5. deleted123 said:

    Default Anyone ?

    anyone ?
     
  6. EuroMix79@hotmail.com said:

    Default

    Yes! can anyone translate the English meaning of this song? Merci Kteer w shokran!
     
  7. krassen said:

    Default Poison & Honey/ Sem o 3asal - Asala Nasri

    Please tell me what I can do with your love.
    I gave !
    That's not what I want from you is what you want from me
    my heart is running and patience runs out
    I have no strength to endure this pain. I can not but If you do not pay the debt rating me we and loving me
    dissolvest my heart bleeds iron and fire
    mienras space call me the pain was still in my chest
    and I remember when I was most unhappy
    left me puzzled, how could you water me with your poison honey
    You may have died for you a thousand times and many more. God have mercy and maybe have mercy on you, the soul never accept cruelty
    injustice is for anyone who wants it so bad the first few nights passeth but deep happiness will Nights
    oh joy of solitude even friends separated
    I have sacrificed for you and now it's time for you to put your hands on my hands
    no matter what happens and no matter what happened keep your promise and God by my words will witness.