Does anybody have any of the lyrics to any of the songs from Benyamin's new album 88 in Farsi and/or the English translation?
Thank you!
Amir
Does anybody have any of the lyrics to any of the songs from Benyamin's new album 88 in Farsi and/or the English translation?
Thank you!
Amir
Last edited by afsaneh; 08-27-2014 at 10:02 AM. Reason: Artist – Song name or names
http://www.mammed.com/song/45472.htm
بیا عاشقم کن Lyrics
عاشقم کن ولی تو با دلم راه بیا دیوونم کن ولی یه کمی کوتاه بیا
بیا کوتاه بیا با دلم را بیا حالا که ماه شدی دیگه مثه ماه بیا
همین الان که من باید بشم عاشق تو رو دیدم یه هو دیدم که دیوونم چه جوری شد نفهمیدم
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن بیاعاشقم کن
عاشقم کن ولی تو با دلم راه بیا دیوونم کن ولی یه کمی کوتاه بیا بیا کوتاه بیا با دلم راه بیا حالا که ماه شدی دیگه مثه ماه بیا
تو نگات آدمو محکوم می کنه تکلیف آدمو معلوم می کنه
تو نگات یک دفعه جادوم می کنه وقتی که رو قلب من زووم می کنه
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن بیاعاشقم کن
عاشقم کن ولی تو با دلم راه بیا دیوونم کن ولی یه کمی کوتاه بیا بیا کوتاه بیا با دلم راه بیا حالا که ماه شدی دیگه مثه ماه بیا
بیا عاشقم کن تو فرض کن که بتونی منو فراموش نمیشم نمیشینم اگه پیشه تو آخه اتیش تو نمی خوام بی اجازه بگیره منو اگه منو نمی تونی نخوای تو نمی تونی بری ببری هرچی دارو نداره آخ دیگه تو رو نمی تونم نخوام من نمی تونم برم می خوام برم چشای تو نمی ذاره
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن بیاعاشقم کن
عاشقم کن ولی تو با دلم راه بیا دیوونم کن ولی یه کمی کوتاه بیا بیا کوتاه بیا با دلم راه بیا حالا که ماه شدی دیگه مثه ماه بیا
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن بیاعاشقم کن
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن عاشقم کن
بیاعاشقم کن بیاعاشقم کن
بیا عاشقم کن
Last edited by afsaneh; 09-02-2012 at 01:22 AM. Reason: Artist – Song name or names
i have all in farsi
nor pinglish or any other language
Can you please put the lyrics in Farsi if they're in the Romanized/English script?
if u could find the lyrics....(the whole song) i will do my best to translate it in english
it would be a great pleasure if someone can translate this song..ive been searching for it..
Hello,
Please help me by translating Benyamin's "Man o tanha" from farsi to english.
I would really appreciate it.
Thanks a million in advance.
This is the song's link
http://www.4shared.com/file/10396385...Tanha.html?s=1
ای وای دلم ، دلم ، دلم
ای وای گلم ، گلم ، گلم
ببین که گر گرفتنت ، ببین گل انداخته تنم
تا لحظه ی رسیدنت ،* جون منی روی لبم
دلم که دور و برته ، نگاه من پرپرته
این همه پرپر می زنم ، نمی دونم باورته
این که چه قدر دوست دارم
پرته به تو حواسمو ، همه هل و هراسمو
این که بگم دوست دارم ، توی یه دنیا واسمو
تو هم بگی دوست دارم ، تو هم بگی
ای وای دلم ، دلم ، دلم
ای وای گلم ، گلم ، گلم
ببین که گر گرفتنت ، ببین گل انداخته تنم
تا لحظه ی رسیدنت ، *جون منی روی لبم
دلم همش به نام تو ، می دونی چه قدر می خوامتو ، تو می تونی فقط
بهم بگی دوست دارم ، منم بگم دوست دارم
دوست دارم ، دوست دارم
دوست دارم ، دوست دارم
Dearest friends,
Can you help me to have the songs' lyrics of Benyamin's album of 88? This is the first Iranian album I have ever heard and I am quite frustating in looking for its lyrics in Latin scrip, and its translation as well.
I am enjoying his music and voices very much, if translation is difficult, at least can anybody help with the lyrics please.
Many thanks for your kind favour.
Rama
مقدمه
moghadame
introduction
می دونم چشمای رنگی ندارم
midoonam cheshmaye rangi nadaram
i know i don't have the light colour eyes
صورت خیلی قشنگی ندارم
soorate kheili ghashangi nadaram
i don't have a beautiful face
می دونم کوچیکه خونه ام ، می دونم
midoonam koochike khoonam,midoonam
i know my house is small,i know
خیلی بی نام و نشونم ، می دونم
kheili bi namo neshoonam,midoonam
i'm so unknown(am not famous),i know
می دونم ساده س لباسم ، عزیزم
midoonam sadas lebasam,azizam
i know my clothes are sinple,my dear
واسه تو یه ناشناسم عزیزم
vase to ye nashenasam azizam
i'm not familiar for you,my dear
صدای خوبی ندارم ، می دونم
sedaye khoobi nadaram,midoonam
i don't have a good voice,i know
برای عشق تو اما می خونم
baraye eshghe to amma mikhoonam
but am singing for your love
Tanareh_wl,
Thank you very much for the lyrics. If it doest bother you too much, do you have the other lyrics?
Terima kasih,
Rama
u r welcome
i try my best but benyamin's songs are really hard to be translated,but i'll do my best
من و تنها
mano tanha
me and lonliness
همه ی دار و ندارمو ، هر چی داشتم و نداشتمو ، همه رو به پات گذاشتمو
hameye daro nadaramo,harchi dashtamo nadashtamo,hamaro be pat gozashtamo
i gave you all of the things that i had
همه برگامو سوزوندمو ، غرورمو که شکوندمو ، ترانه هامو که خوندمو
hame dardamo soozoondamo,ghorooramo ke shekondamo,taranehhamo ke khoondamo
i burnt all of my papers, i broke my pride,i sang my songs
حالا که با شعر دنیا دیگه مثل تو نداره ، تنها موندمو
hala ke ba shere donya dige mesle to nadare tanha moondamo
now that there's no one like u anymore,i stayed alone
دلم می خواد که برگردی ، بگی بد کاری کردی که منو تنها گذاشتی ، بگی دوستم می داشتی
delam mikhad ke bargardi, begi bad kari kardi ke mano tanha gozashty,begi doostam midashty
i want u to come back and say u did wrong when u left me,i want u to say u loved me
دلم می خواد که برگردی ، دلم می خواد که برگردی ، بگی بد کاری کردی که منو دیوونه کردی ، بگی که بر می گردی
delam mikhad ke bargardi,delam mikhad ke bargardi,begi badkari kardi ke mano divoone kardi begi ke barmigardi
i want u to come back,i want u to come back and say u did wrong that u drove me crazy i want u to say u will come back
من رو حرف تو حساب کرده بودمو
man roo harfe to hesab karde boodamo
i counted on ur words
همه عشق ها رو جواب کرده بودمو
hame eshgharo javab karde boodamo
i said no to other love(other people)
از همه قشنگی های زندگی
az hame ghashangiaye zendegi
in all of the beautiful things of life
تنها تو رو
tanha toro
(i chose)only u
the rest is repeated
Dear Taraneh_wl, thank you for the 3rd song lyrics. Appreciate for all your efford to translate it. I can't wait for the next songs, but please take your time as you wish.
So according to translation, I guess your nick name Taraneh can be translated as sing or singer isn't it?
I am trying to read the farsi, but I am ended in one silly question if you dont mind.
I am used to read in arabic, but normally it always written with "harakat" that help me to differensiate when we should read as "a", "i", or "u"?
Apparently, the alphabet of arabic and farsi quite similiar (except some that I do not recoqnised them in arabic system).
But, without this guidance how we know that we read it correctly?
Terima kasih (thank you).
Rama
yea my name is taraneh,it means song
that what makes persian hard,in the first years of school we use "harakat"but after that we learn how to read for example we lean من is read "man"not "men" or "mon" so whenever we see this word we read it as we learnt,there's no sign u must practice,and now u have the persian and persian in latin alphabet so it can help u more.moreover,if i were in ur place i wouldn't learn persian with benyamin's songs cuz he never follows the grammar in his lyrics!!!anyway if u have any question about persian and translation feel free to ask
and about arabic,yea persian and arabic have the same alphabet but in persian we have four more letters:پ as p,گ as g,چ as ch and ژ as zh,in arabic they pronounce these letters but the don't have them in their alphabet
بیا عاشقم کن
bia ashegham kon
make me in love
عاشقم کن ولی تو با دلم راه بیا
ashegham kon vali to ba delam rah bia
make me in love but take it easy on my heart
دیوونم کن ولی یه کمی کوتاه بیا
divoonam kon vali ye kami kootah bia
drive me crazy but take it easy on me
بیا ، کوتاه بیا ، با دلم راه بیا
bia kootah bia ba delam rah bia
come,take it easy one me,take it easy on my heart
حالا که ماه شدی دیگه مثل ماه بیا
hala ke mah shodi dige mesle mah bia
now that u look like a moon ,come like a moon(come every night)
همین الان که من باید بشم عاشق ، تو رو دیدم
hamin alan ke manbayad besham ashegh toro didam
now that i must fall in love i see you
یهو دیدم که دیوونم ، چه جوری شد ، نفهمیدم
yeho didam ke divoone am chejoori shod nafahmidam
suddenly i saw i became crazy what happened?i didn't understand
تو نگات آدمو محکوم می کنه
to negat adamo mahkoom mikone
ur eyes convit me
تکلیف آدمو معلوم می کنه
taklife adamo maloom mikone
(taklif maloom kardan means tell someone what to do)
they tell me what to do
تو نگات یک دفعه جادوم می کنه
to negat ye dafe jadoo mikone
ur eyes suddenly make magic
وقتی که رو قلب من زوم می کنه
vaghty ke roo ghalbe man zoom mikone
when they focus on my heart
فراموش کن که بتونی منو ، فراموش نمی شم
faramoush kon ke betooni mano,faramoosh nemisham
forget about it that u can(forget me),i can't be forgotten
نمی شینم مگه پیش تو ، آخه آتیش تو
nemishinam mage pishe to,akhe atishe to
i don't sit except next to u,because u have the fire
نمی خوام بی اجازه بگیره منو
nemikham bi ejaze begire mano
that i don't want it to burn me
دیگه منو نمی تونی نخوای ، تو نمی تونی بری
dige mano nemitooni nakhai,to nemitooni beri
u can't not to want me,u can't go
ببری هرچی دار و نداره
bebary harchi daro nadre
(u can't go)and take anything that i have
آخ ، دیگه تو رو نمی تونم نخوام ، من نمی تونم برم
akh,dige toro nemitoonam nakham,man nemitoonam beram
oh,i can not to want u,i can't go
بخوام برم چشمای تو نمی ذاره
bekham beram cheshmaye to nemizare
i want to go but ur eyes stop me
This is one of my fav song of his 88 Album. Thank you for bring the lyrics both in Persian and its lation alphabet. It really helpfull.
Taraneh_wl, you are right, by having these two alphabet side by side, now I am learning to read it in Persian. Long way to go I think, but I am starting now
If you do not mind, could you please have the 8th song, Ey vay delam.
Terima kasih.
i will,give me some time
Hi! You've started verrry interesting thread guys_Beniamyn's album..so many nice songs in it...
And i have a request for Tarane plz..Could you also translate "Ahay to" and "Asheghi ba to" songs 4 me..when u have time.. and mood of course;-> tnx
آهای تو
آی تو ، با تو ام ، آهای تو ، وای تو
تو چرا با من راه نمیای ، تو
دلم می خواد بشم پا به پای تو
مگه آلبوم ، گریه ، نامه ، عاشق نمی خوای تو
آی تو ، وای تو ، آهای تو
آی تو ، وای تو ، آهای تو
آهای تو ، آهای تو ، آهای تو ، آهای تو
آهای تو ، آهای تو ، آهای تو ، آهای تو
آهای تو ، آهای تو ، آهای
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو من ، من تو رو دوست دارمت
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو من ، من تو رو دوست دارمت
نمی دونم تو چی از دنیا می خوای ، تو
من که از دنیا فقط تو رو می خوام ، تو
نمی دونم تو چی از خدا می خوای ، تو
من که از خدا فقط تو رو می خوام
تو رو من ، تو رو من ، تو رو من
من تو رو ، من تو رو ، من تو رو
تو رو من ، تو رو من ، تو رو من
من تو رو ، من تو رو ، من
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو من ، من تو رو دوست دارمت
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو من ، من تو رو دوست
دوست دارمت ، دوست دارمت
دوست دارمت ، دوست دارمت
دوست دارمت ، دوست دارمت
دوست دارمت ، دوست دارمت
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو من ، من تو رو دوست دارمت
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو خدا ، خود خدا می دونه که من تو رو
تو رو من ، من تو رو ، تو رو من ، من تو رو دوست
عاشقی با تو
زندگی تو ، عاشقی تو ، با تو ، هواتو
خیلی از این حرفای خوب دارم با هاتو
دنیای من تویی ، تمومه لحظه هاتو
حتی قشنگه گریه اما با تو
با این که همه زندگیم رفته هوا ، من
موندم برات یه عاشق بی ادعا من
شاید بگی باید بی تو بشم رها من
هر جا دلت می خواد برو اما با من
بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
این جمله ی قشنگه دوستت دارمو
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
این جمله ی قشنگه دوستت دارمو
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
زندگی با تو ، عاشقی با تو
نگیر هواتو ، نبر صداتو
می خوام نگاتو ، نرو بیا تو ، تو رو خدا تو
زندگی با تو ، عاشقی با تو
زندگی با تو ، عاشقی با تو
نگیر هواتو ، نبر صداتو
می خوام نگاتو ، نرو بیا تو ، تو رو خدا تو
بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
این جمله ی قشنگه دوستت دارمو
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
این جمله ی قشنگه دوستت دارمو
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
زندگی تو ، عاشقی تو ، با تو ، هواتو
تو ، دنیای من تویی ، تمومه لحظه هاتو
با این که همه زندگیم رفته هوا ، من
موندم برات یه عاشق بی ادعا من
شاید بگی باید بی تو بشم رها من
هر جا دلت می خواد برو اما با من
بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
این جمله ی قشنگه دوستت دارمو
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
این جمله ی قشنگه دوستت دارمو
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
زندگی با تو ، عاشقی با تو
می خوام نگاتو ، نرو بیا تو ، تو رو خدا تو
زندگی با تو ، عاشقی با تو
زندگی با تو ، عاشقی با تو
نگیر هواتو ، نبر صداتو
می خوام نگاتو ، نرو بیا تو ، تو رو خدا تو
بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
این جمله ی قشنگه دوستت دارمو
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
بگو ، بگو ، بگو ، بگو ، بگو ، بگو ، بگو ، بگو فقط یه بار
یه بار آخه تو هم آخه به روت بیار
دیگه دیگه داغشو رو دلم نذار
ای وای دلم ، دلم ، دلم
ey vai delam delam delam
Oh my heart my heart my heart
ای وای گلم ، گلم ، گلم
ey vay golam golam golam
Oh my flower my flower my flower
ببین که گر گرفتنت ، ببین گل انداخته تنم
Bebin keg or gereftanet bebin gol andakhte tanam
Look (from) ur warmness my body is becoming red(is becoming warm)
تا لحظه ی رسیدنت ،* جون منی روی لبم
Ta lahzeye residanet joone mani rooye labam
I can’t take it anymore until the moment u reach me
دلم که دور و برته ، نگاه من پرپرته
Delam ke doro barete,nagahe man par parete
My heart is around u,my eyes are dying for you
این همه پرپر می زنم ، نمی دونم باورته
Ein hame par par mizanam nemidoonam bavarete
I am trying this much, I don’t know u believe it or not…
این که چه قدر دوست دارم
Einke cheghadr dooset daram
…That how much I love u
پرته به تو حواسمو ، همه هل و هراسمو
Parte be to havasamo hame holo harasamo
I am thinking about u,all of the things am worried for…
این که بگم دوست دارم ، توی یه دنیا واسمو
Einke begam dooset daram toee ye donya vasamo
…Is that I say I love u,u r the world for me
تو هم بگی دوست دارم ، تو هم بگی
to ham begi dooset daram,to ham begi
And u say “I love u” as well,and you say it too
دلم همش به نام تو ، می دونی چه قدر می خوامتو ، تو می تونی فقط
Delam hamash be name to,midooni cheghadr mikhameto,to mitooni faghat
All of my heart is for u,u know how much I want u,only u can…
بهم بگی دوست دارم ، منم بگم دوست دارم
Behem begi dooset daram,manam begam dooset daram
…tell me “I love u” and I say” I love u”
دوست دارم ، دوست دارم
Dooset daram dooset daram
I love u I love u