
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
Layla said:
04-28-2008 07:11 AM
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Dear members here is a thread for you to ask for translations of short sentences, texts and sayings from Arabic to English and vice versa! Everyone here we'll be glad to help! 
Please post here only requests that aren't song translation requests!
-
kaka said:
12-19-2009 04:36 AM

Originally Posted by
LoOlya
bedde ashouf film Ninja Assassin bel cinema..
if i wanna say: in canada
i should say: fe canada or bel canada?
-
El raisa said:
12-19-2009 04:48 AM

Originally Posted by
kaka
if i wanna say: in canada
i should say: fe canada or bel canada?
fe canada
"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
— Albert Einstein
-
amira7 said:
12-19-2009 05:15 AM
how can i say "some of them" in lebanese dialect? thanks
-
LoOlya said:
12-19-2009 05:50 AM

Originally Posted by
amira7
how can i say "some of them" in lebanese dialect? thanks
shoai mennon
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
12-19-2009 06:26 AM

Originally Posted by
kaka
if i wanna say: in canada
i should say: fe canada or bel canada?
Hey sweety kaka! 
Actually bel = Be + El
So, as in English, do you say The Canada ? ( El\Al = The )
Sure no, you don't!
Here in Arabic the same in English. 
Be Canada = In Canada
*you can use Fe also [Instead of Be], but Be is Syrian. 
but Cinema, you need to say "IN THE Cinema", so "BE EL Cinema"
-------------------------------------------------
So, in Names which are known, you don't need to put The=El\Al
Like Countries, Names of people, or anything known..
But sometimes we put Al\El to the names of countries..
EX :
Ksa = AL-So3oudeyah - السعودية
Jordan = Al-2ordon - الأردن
but you can't say Syria : Al-Soureyah = السوريا Χ WRONG X
It's only Soureyah = سوريا
--------------------------------------------------
Hope you got the point, which I'm talking about. 
Take care ..
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
Vengo511 said:
12-19-2009 02:14 PM
Ok so I was watching the film 'Body of Lies' and apparently the word "insa" means "too f**king bad" - is this true?!
-
LOVELYMIRABELA said:
12-19-2009 02:16 PM
Sorry if i am insist can some1 help me plz with the translation that i asked plz 
i dnt understand all words..
لك تسلميلي ندو ........ميرا اكيد احساسك العالي والكبير الحلو هو احساس انسانه قلبها طيب كتير كتير
................mira down the sense of ......and the big her heart is good sense ......
Sorry but really i cnt understand the meaning so plz some1 help me
-
kaka said:
12-19-2009 04:43 PM
how to say:
the first thing to do is..
-
kaka said:
12-19-2009 04:59 PM
what is the difference between شطورة and شاطرة ?
-
ana1228 said:
12-19-2009 07:36 PM
2al fakrenek bet7beny w bena 7ekaya, maho shayfenek ray7a ma3aya w gaya m3aya
Can someone please translate this for me
Thank you.
Those who mind, don't matter. Those who matter, don't mind!
-
kaka said:
12-19-2009 11:19 PM
what is this means?
حاب اعرف
-
LoOlya said:
12-20-2009 06:09 AM

Originally Posted by
Vengo511
Ok so I was watching the film 'Body of Lies' and apparently the word "insa" means "too f**king bad" - is this true?!
insa means forget (it)!
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
12-20-2009 06:14 AM
Oh thank you Neddo, Mira sure your high and amazing and nice feeling\sense , is the feeling\sense of a Person, who has a very very nice heart
(Νeddo & Mira are names).
تسلميلي \ Teslameely : I don't know how to say it in English, but we use it as Thank you! 
Hope I could help you ..
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
12-20-2009 06:16 AM

Originally Posted by
kaka
how to say:
the first thing to do is..
awal shi lazim yen3emel hoi ...
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
12-20-2009 06:17 AM

Originally Posted by
kaka
what is the difference between شطورة and شاطرة ?
They are the same ! 
which means You're perfect! (to female only)
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
12-20-2009 06:20 AM

Originally Posted by
ana1228
2al fakrenek bet7beny w bena 7ekaya, maho shayfenek ray7a ma3aya w gaya m3aya
Can someone please translate this for me
Thank you.
They thought that you love me, and there are a (love) stories between us, because they're seeing that you're hanging out with me
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
LoOlya said:
12-20-2009 06:22 AM

Originally Posted by
kaka
what is this means?
حاب اعرف
Ι'd love to know
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 
-
kaka said:
12-20-2009 09:50 AM
what is exactly meaning for this?
محد يحبو ولا يحب
-
LoOlya said:
12-20-2009 11:28 AM

Originally Posted by
kaka
what is exactly meaning for this?
محد يحبو ولا يحب
Nobody Loves him, and he (doesn't love anyone) too
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor. 