Latifa - Atehada

Thread: Latifa - Atehada

Tags: None
  1. monkey business said:

    Default Latifa - Atehada

    Can someone please translate this song for me.http://www.youtube.com/watch?v=aRJ8WbQotqY
     
  2. incriptedtruth's Avatar

    incriptedtruth said:

    Default

    Did my best, enjoy it

    لطيفة- اتحدى i dare- latifa
    *عشيري الاول والله ماننساه
    My first love,I swear I never forget him
    عشيري الاول ومحبتو في قلبي ما تتحول
    My first love, and his love in my heart will never change
    والله والله ماننساه
    I swear, I swear I never forget him
    اتحدى تحب غيري
    I dare you to love someone else
    وتعكس دروبي وسيري
    And walk away from me
    ( literary- walk in the opposite direction from my path)
    لاني ادري مثل قلبي صعب تلقى ياعشيري
    Cuz I know, my love, like my heart ,you will ever find
    اتحدى لو تلاقي مثل حبي واشتياقي
    I dare you to find like my love ad yearning for you
    مهما تبعد.. لي بترجع.. لأن احساسك اسيري
    No matter how far you go, you'll get back to me,
    cuz your feeling is a prisoner of mine

    لو تلف الكون كله اتحدى تحب والله
    If you search the whole universe, i dear you by God, to love( someone else)
    والله لو حبيت غيري
    Even if loved someone else…
    كلها ايام وتمله
    It's just a matter of days and you'll get bored of( her/him)
    ترجع تحن لغرامي
    You'll come loging for my love
    منكسر للود ضاميى
    Broke, thirsty for my love
    حبي ليك شمس ومظله
    My love for you is like a sun and umbrella
    ( explanation- my love for you is the sun that burns you and in the same time the umbrella that is protecting you)
    طيعني واسمع كلامي
    Listen to me and listen to my words
    لو تحب مليون مرة
    Even if you loved a million times
    ادري بترجع لي بكرة
    I know tomorrow you are coming back to me
    اللي مابيني وبينك حب خالد واغلى عشرة
    For what is between is an immortal love and precious times( between us)
    انا من حبك وصانك
    I'm the one who loved you and preserved you
    انا من ضحى عشانك
    I'm the one who scarified for you
    واتحدى ان كنت تقدر
    And I dare you to ba able
    تعطي لغيري حنانك
    To give your love( tenderness) to some one else

    * the first part is in tunisian dialect, they usually use the form of plural refering to singular..so i translated it singular
    عشيري=my love- my beloved
    Sometimes, Silence can be so LOUD..
     
  3. monkey business said:

    Default

    Thank you so much for that translation..can't thank you enough ! )
     
  4. incriptedtruth's Avatar

    incriptedtruth said:

    Default

    No problem, you are welcome
    Sometimes, Silence can be so LOUD..