English TO tagalog Please!

Thread: English TO tagalog Please!

Tags: None
  1. kevinwars said:

    Red face English TO tagalog Please!

    Please Translate This song to Tagalog

    Your CALL SECONDHAND SERENADE

    Lyrics to Your Call :
    Waiting for your call, I'm sick, call I'm angry
    call I'm desperate for your voice
    Listening to the song we used to sing
    In the car, do you remember
    Butterfly, Early Summer
    It's playing on repeat, Just like when we would meet
    Like when we would meet

    Cause I was born to tell you I love you
    and I am torn to do what I have to, to make you mine
    Stay with me tonight

    Stripped and polished, I am new, I am fresh
    I am feeling so ambitious, you and me, flesh to flesh
    Cause every breath that you will take
    when you are sitting next to me
    will bring life into my deepest hopes, What's your fantasy?
    (What's your, what's your, what's your...)

    Cause I was born to tell you I love you
    and I am torn to do what I have to, to make you mine
    Stay with me tonight

    And I'm tired of being all alone, and this solitary moment makes me want to come back home
    x4
    (I know everything you wanted isn't anything you have)

    Cause I was born to tell you I love you
    and I am torn to do what I have to, to make you mine
    Stay with me tonight

    Cause I was born to tell you I love you
    and I am torn to do what I have to, to make you mine
    Stay with me tonight
     
  2. phoebeataturk said:

    Default

    Your CALL SECONDHAND SERENADE

    Waiting for your // Naghihintay sa
    call, I'm sick, // tawag mo, may sakit ako
    call I'm angry // tawag mo, galit ako
    call I'm desperate for your voice // tawag mo, nasasabik sa tinig mo (literal: desperado sa boses mo)
    Listening to the song we used to sing // pinakikinggan ang awiting inaawit natin
    In the car, do you remember // sa kotse, naalala mo
    Butterfly, Early Summer // Paruparo, Maagang Tag-araw
    It's playing on repeat, Just like when we would meet // tumutugtog ng paulit-ulit, tulad pag tayo ay magkikita
    Like when we would meet // tulad kapag tayo'y magkikita

    Cause I was born to tell you I love you // dahil ako'y ipinanganak upang sabihin sayong mahal kita
    and I am torn to do what I have to, // at nagdadalawang-isip na gawin ang dapat
    to make you mine // gawin kang akin
    Stay with me tonight // Samahan mo ako ngayong gabi

    Stripped and polished, I am new, I am fresh // hubad at makinis, ako'y bago, ako'y sariwa
    I am feeling so ambitious, you and me, flesh to flesh // nag-aambisyon, ikaw at ako, laman sa laman (laman sa

    laman=sex. i can't think of any better translation for flesh to flesh. maybe hand in hand = magkadaupang-palad)
    Cause every breath that you will take // Pagkat sa bawat paghinga mo
    when you are sitting next to me // kapag nakaupo ka sa tabi ko
    will bring life into my deepest hopes, What's your fantasy? // ay bubuhay sa aking mga hangarin, ano ang iyong

    pangarap
    (What's your, what's your, what's your...) // (ano ang iyong, ano ang iyong, ano ang iyong...)

    Cause I was born to tell you I love you // dahil ako'y ipinanganak upang sabihin sayong mahal kita
    and I am torn to do what I have to, // at nagdadalawang-isip na gawin ang dapat,
    to make you mine // gawin kang akin
    Stay with me tonight // samahan mo ako ngayong gabi

    And I'm tired of being all alone, // Pagod na akong mag-isa
    and this solitary moment makes me want to come back home // at sa lumbay na ito ay nais kong umuwi
    x4
    (I know everything you wanted isn't anything you have) // (alam kong lahat ng nais mo ay wala sa iyo)

    Cause I was born to tell you I love you // dahil ako'y ipinanganak upang sabihin sayong mahal kita
    and I am torn to do what I have to, // at nagdadalawang-isip na gawin ang dapat,
    to make you mine // gawin kang akin
    Stay with me tonight // Samahan mo ako ngayong gabi

    Cause I was born to tell you I love you // dahil ako'y ipinanganak upang sabihin sayong mahal kita
    and I am torn to do what I have to, // at nagdadalawang-isip na gawin ang dapat,
    to make you mine // gawin kang akin
    Stay with me tonight // Samahan mo ako ngayong gabi