Hello
Posted for corrections Thanks Ray Alpha
Sorry no link to listen. It is from her new CD.
Annett - Der letzte Gang
The last walk
Ein Weg als wenn er von dir gleitet
Ein Weg der vor dem Auge dir nur erscheint
Ein Weg den andere nicht erahnen nicht begreifen
Ein Weg der dir sagte: Kamerad es wird Zeit
Was will der Wald dir dort noch sagen
die Flüsse die an deinem Aug vorüber ziehen
was schreit der Vogel dir aus den Wolken entgegen
Du hast nur noch einen Gedanken - Du must gehen
A way as if he slips from you
A way that appears before the eye only to you
A way which others do not suspect, do not comprehend
A way that to you said: "Comrade it is time"
What does the forest, the rivers, that pass before your eyes
yet want to say to you there?
What does the bird shriek towards you out of the clouds?
You have only one thought - you must leave.
Die Leere in deinen Gedanken,
nichts ist mehr so wie es einmal war.
Was du noch willst das kannst du nicht mehr sagen
Das einzige was du noch spürst ist unwirklich da
Ist kälte und ein frierend klein Walküre*
Die schon die zarten Arme um dich gelegt
du probierst sie nicht von dir fort zu streifen
Du bist ein Einherjer** sie nimmt Dich mit
The emptiness in your mind
nothing is like it once was anymore
What you still want, this you cannot say anymore
The only thing which you still feel is unreal
There is a cold and shivering little Valkyrie*.
She already has put her tender arms around you.
You do not try to strip them away from you.
You are an Einherjer**, she takes you with her.
Du willst den Liebenden noch etwas sagen
Doch deine Stimme versagt dir jeden Klang
Du willst nur einen Ton der Erleichterung vollbringen
Wie sehr dein Herz dein Herz dich an ihnen hang
Doch nichts läßt deine Lippen noch entweichen
Keinen Augenkontakt läßt die Walküre zu
Ein letzten Kuß den du willst mit dem Winde verschicken
Bevor Du dich legst zu deiner seelischen Ruh.
You still want to say something to your loved ones,
however, your voice refuses every sound to you.
You want to achieve just one note/word of relief.
How much your heart, your heart inclines toward them,
but your lips allow nothing to escape.
The Valkyrie permits no eye contact.
One last kiss, which you want to send with the wind
before you lay yourself to your emotional rest.
Ein Bewußtsein was ins tiefste rinnt
Wo alles Menschliche verbleicht - wie im Schleier blind
Dort wo deine Seele sich dann kann entfalten
Dort willst Du willst du zur Rast anhalten
Ein Blick zurück er tut weh und befreit
Jetzt ist das Walhalla*** Kamerad für dich bereit …
Wie in einem Spiegel kannst du unsere Trauer sehn
Und willst uns sagen kommt weinet nicht
Ich habe gefunden mein Platz bei meinen Ahnen
Das war mein Weg und heim zu komm meine Pflicht
A consciousness which flows into the innermost (self),
where everything human fades, unseeing, like in the fog.
There, where your soul can then spread out,
there you want to, you want to stop to rest,
a glance back, it hurts and releases.
Now Valhalla*** is ready for you comrade
Like in a mirror you can see our grief
and want to come to us saying: “Do not cry”.
I have found my place with my ancestors.
This was my way and to come home, my duty.
Und ich will mich nicht hier beklagen
Ich lebte doch so wie es für mich war vorgesehen
Und ich weiß vergehen auch Jahre und Jahrzehnte
Wir werden uns hier einmal wiedersehen
Doch bis dahin geht euern Weg ohne Reue
Wie für Euch bestimmt und ohne Euch umzudrehen
doch lebt im heute und nicht in vergangenen Zeiten
Denn die Zeit der Welt bleibt auch für euch nicht stehn
And I do not want mourning here
I lived after all, just like it was planned for me
And I am aware also of the passing of years and decades
We will see each other again, here, someday,
however until then go your way without remorse.
How, (is) for you to determine and without turning you around,
however, live in the present and not in times past,
because time, the world, does not continue to stand still even for you.
Denn ich kann gehen weil ich hab meinen Beitrag vollbracht
habe gekämpft für die Freiheit bis zum letzten Tag
die Lücke in der Formation jetzt nehme Du sie für mich ein
dann wird Deutschland irgendwann ein befreites Dt sein
For I can leave since I have accomplished my part,
have fought for freedom up to the last day.
The gap in the ranks, you fill it for me now,
then Germany will be one day a free German-speaking land.
Und spürst Du einen Windzug eine Wärme
sei Dir gewiß ich bin nah nah bei Dir
Und werde das Schicksal Dir weiterbereiten
Was vorgesehen für dich – denn ich bin hier
Und gehst Du dann irgendwann den gleichen Weg
durch diese Stille so wie damals ich
dann hab keine Angst ich werde Dich begleiten
wie man damals begleitet hat mich
Und gehst Du dann irgendwann den gleichen Weg
Durch diese Stille so wie damals ich
hab keine Angst ich werde Dich begleiten
denn ich warte dort - ich warte auf dich.
And if you feel, a breeze, a warmth,
be assured I am close, close to you.
And may destiny further prepare for you
what is destined for you – because I am here.
And then someday you will walk the same way,
through this stillness just like me back then,
then have no fear I will accompany you
like someone back then has escorted me.
And then someday you will walk the same way
through this stillness just like me back then
have no fear I will accompany you
because I am waiting here - I am waiting for you.
* Valkyrie - female figures who decide who will die in battle. The valkyries bring their chosen to *** Valhalla (the afterlife hall of the slain) ruled over by the god Odin, where the deceased warriors become ** Einherjer (slain Viking warriors taken up to Valhalla by Valkyries to join the army of Einherjer and battle alongside the Gods).