Gökhan Türkmen - Efkarlıyım (*)

Thread: Gökhan Türkmen - Efkarlıyım (*)

Tags: None
  1. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Smile Gökhan Türkmen - Efkarlıyım (*)

    Selamün Aleyküm!
    can someone help me with this lovely song?
    I tried with the lines that I could understand
    şimdiden çok sağol!!

    efkarılıyım bu akşam bir hasretle savaşan
    I'm downcast this night with a longing ......
    dertler sardı bu akşam sanki içtikçe artan

    bir ben gülemiyorum neden bilemiyorum herşey bomboş yalan
    Ah I'm not smiling, why I don't know everything in empty, lie
    bir sen çekip gittin bilsem severmiydim dostum oldu hüsran

    ah yaşamıyorum çıkamam bu karanlıktan
    Ah I'm not living, I don't want to go out of this darkness
    ah deliriyorum ki sebebi yok anlarım aşktan
    Ah I'm crazy(being\going to be crazy), but there is no reason, I got\understood it from love

    ister hüzünlen agla ister sen de iç böyle
    düşmeden anlamazsın yalnızsan sen de söyle
    Last edited by larosa; 06-21-2013 at 08:07 AM.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  2. selim said:

    Default Gökhan Türkmen - Efkarlıyım - Melancoly is what I'm in

    Gökhan Türkmen - Efkarlıyım - Melancoly is what I'm in


    efkarlıyım bu akşam\ [1]bir [2]hasret[3]-le [4]savaşan
    *I'm downcast this night with a longing ......
    I'm in melancoly tonight,\ [4]fighting [3]against (*/with) [1]a [2]Longing

    dertler sardı bu akşam \ [1]sanki [2]içtik[3]-çe [4]artan
    sorrows surrounded tonight,\ [1]as if [4]getting much [3]as long as [2]I drink

    bir ben gülemiyorum \ [1]neden [2]bilemiyorum\ herşey bomboş yalan
    *Ah I'm not smiling, why I don't know everything in empty, lie
    it's only me not smiling (*laughing),\ [2]I don't know [1]why,\ all empty, (all) of Lie(s)
    *gül(e)meyen bir tek ben-im (*ben varım)
    *bilmiyorum: I don't know
    *bilemiyorum: I can't know

    bir sen çekip gittin \bilsem sever miydim\ dostum oldu hüsran
    it was only you walking away\ had I known would I have Loved?\
    FRUSTRATION has become my friend
    *frustration involves fear, a better word for 'hüsran' would be disappointment

    ah yaşamıyorum çıkamam bu karanlıktan
    Ah I'm not living, I don't want to go out of this darkness
    O! I'm living not, \ I can't get out of this darkness

    ah deliriyorum ki sebebi yok anlarım aşktan
    Ah I'm crazy(being\going to be crazy), *but there is no reason, I got\understood it from love
    O! I'm going crazy, \without a reason, \ I've an idea of what Love is
    *that's ok, and don't put much choices, choose one of them

    ister hüzünlen \ağla ister \sen de iç böyle
    whether you be in sorrows \ or be crying \*(if you wish), *\ you, too, drink as much (*like that)
    hüzünlenmek: to feel/become sad,

    düşmeden anlamazsın \ yalnızsan sen de söyle
    without falling, you won't be figuring it out\ if you are alone speak it out as such


    Lo oOo Li

    +

    seLimmm
     
  3. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by selim View Post
    Gökhan Türkmen - Efkarlıyım - Melancoly is what I'm in


    Lo oOo Li

    +

    seLimmm
    Melancholy*

    -------------------------

    It's only done by you!! I didn't do anything right! lol
    Çok teşekkürler for your great translation.. =)
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  4. selim said:

    Default with a Little big effort

    Quote Originally Posted by LoOlya View Post
    Melancholy*

    -------------------------

    It's only done by you!! I didn't do anything right! lol
    Çok teşekkürler for your great translation.. =)
    That's not true, you are putting out real sentences
    you have to go over a Little threshold which isn't so easy as it seems
    but it may happen at anytime

    I can see you are at high Level in turkish and with a Little big effort (*taken from Little big man, a nice movie, and I'm sure you don't know about)
    you will be our future turkish translator...

    seLimmm