Cosa cercavi? Cosa volevi?/ what you were looking for? What did you want?
In quello specchio nascondevi i tuoi segreti/ in that mirror you used to hide your secrets
Cosa sognavi? Cosa sentivi?/ what did you dream? What did you feel?
Tutti parlavano ma tu non ascoltavi/ Everyone was talking but you didn't listen
Ti ribellavi non ti accettavi/ you rebelled, you didn't accept yourself
ti domandavi perché mai tu fossi nata/ you used to wonder why on earth you were born
ancora adesso non l'hai capito/ you still don't understand it
Forse rischiare è il tuo unico obiettivo/ maybe to risk is your only goal
Come gli altri adesso cerchi la tua strada / like the others now you're seeking your way
un po' in salita senza luci e non asfaltata/ a bit uphill, without lights and unpaved
Come gli altri adesso affronti la tua vita / like the others now you deal with your life
mettendo in discussione anche la tua autostima, / challenging even your self-esteem
promettendo sempre di difendere le tue ambizioni/ promising to always defend your ambitions
Come gli altri cerchi di imparare dagli errori/ like the others you try to learn from mistakes
Dalla finestra guardi il tramonto di un giorno pieno di domande di confronto/ from the window you watch the sunset of a day full of comparison's questions
Per le incertezze non c'è più tempo/ there's no more time for doubts
adesso guardi in faccia il mondo senza alcun rimpianto/ now you look the world in the face without any regret
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"