Дебора и Кристиана - "Всичко или нищо"

Thread: Дебора и Кристиана - "Всичко или нищо"

Tags: None
  1. crazytofik's Avatar

    crazytofik said:

    Default Дебора и Кристиана - "Всичко или нищо"

    can anyone translate that please ?

    Колко пъти ми повтори
    ясно e кое го дразни
    ала то e част от мене..
    няма как да се поправи..
    Колко пъти сe оплака
    на челото ми излезе..
    aко има забележки
    да не e избирал мене

    Да не сме в магазин
    тоя номер там върви
    счупено,скъсано..
    връщат да се смени
    Да не сме в магазин
    в любовта не e така
    моите лоши черти ти
    обичаш ли[казвай да]

    Може ли да се обича
    на парчета и на части
    вземай всичко или нищо ..
    стана ли му вече ясно
    Може ли да се намира
    все проблеми все големи ..
    идеална ако има ..
    намери я и я вземай

    Да не сме в магазин
    тоя номер там върви
    счупено,скъсано..
    връщат да се смени
    Да не сме в магазин
    в любовта не e така
    моите лоши черти ти
    обичаш ли[казвай да]
    София, Пловдив, Варна, Бургас, чалга до дупка - купона е при нас.
     
  2. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    Колко пъти ми повтори
    - How many times he repeated
    ясно e кое го дразни
    - it's clear what frustrates him
    ала то e част от мене..
    - but it's a part of me..
    няма как да се поправи..
    - there's no way to correct it
    Колко пъти сe оплака
    - how many times he complained
    на челото ми излезе..
    - it appeared on my forhead
    aко има забележки
    - if he has reproofs
    да не e избирал мене
    - better not to have chosen me

    Да не сме в магазин
    - we're not in a store
    тоя номер там върви
    - that trick workds there
    счупено,скъсано..
    - broken, ripped
    връщат да се смени
    - they return to exchange it
    Да не сме в магазин
    - We're not in a store
    в любовта не e така
    - love doesn't work that way
    моите лоши черти ти
    - my bad features
    обичаш ли[казвай да]
    - do you love [say yes]

    Може ли да се обича
    - Can you love
    на парчета и на части
    - Partially and only pieces
    вземай всичко или нищо ..
    - take everything or nothing
    стана ли му вече ясно
    - did it became clear to him already?
    Може ли да се намира
    - can you find
    все проблеми все големи ..
    - only problems, only big ones
    идеална ако има ..
    - if there's a perfect [woman]
    намери я и я вземай
    - find her and take her

    Да не сме в магазин
    - we're not in a store
    тоя номер там върви
    - that trick workds there
    счупено,скъсано..
    - broken, ripped
    връщат да се смени
    - they return to exchange it
    Да не сме в магазин
    - We're not in a store
    в любовта не e така
    - love doesn't work that way
    моите лоши черти ти
    - my bad features
    обичаш ли[казвай да]
    - do you love [say yes]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  3. crazytofik's Avatar

    crazytofik said:

    Default

    thank you lopatka, you're the only not lazy bulgarian a*s here
    София, Пловдив, Варна, Бургас, чалга до дупка - купона е при нас.
     
  4. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    Nah, I just have a lot of time on my hands, otherwise I would've joined their selsective disappearing

    *Моля :P
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  5. crazytofik's Avatar

    crazytofik said:

    Default

    ok and what's the difference between "nie ne sme v magazin" and "da ne sme v magazin" because both mean "we're not in a shop" nali ?
    София, Пловдив, Варна, Бургас, чалга до дупка - купона е при нас.
     
  6. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    "Da ne sme v magazin" means "Are we, perchance, in a store" :P But I wasn't translating literally cuz I thought it sounded silly :}}
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!