Sasa Kovacevic - 2010 - "Ornament" translation of whole songs

Thread: Sasa Kovacevic - 2010 - "Ornament" translation of whole songs

Tags: None
  1. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    let me try

    U dan stane sve sto lose bilo je
    in day stopped everything that was bad
    U tren stane sve sto kraj zove se
    in moment stopped everything that say the end
    U kap stane more suza
    in drop stopped sea of tears
    In this case, 'stati' doesn't mean 'to stop' but 'to fit'.

    to fit, go in; nije mi sve stalo u kofer = I could not get everything into the suitcase; pismo neće da stane u koverat = the letter will not fit into the envelope
     
  2. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default Sasa Kovacevic - Kako sada sam

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    my try

    Kao nekad tuda prodjem
    when sometimes i go there
    opet nepozvan
    im again uninvited
    svaku rec u svojoj glavi
    every word in my head
    tad preslisavam
    ...................

    Da ti kazem - zli su ljudi
    im tellin u-that people is evil
    al' dobro znas da nisu ludi
    or u know it well they r not crazy
    i ja to dobro znam...
    and i know it well

    Kao nekad ja se vratim
    if sometimes i come back
    i ne pokusam
    and not try
    sve su reci tako male
    all these words r not enough
    da se opravdam
    that exuse myself


    REF.
    Kako boli istina
    when truth hurts
    i kako oci zatvaram
    when i close my eyes
    sve su duzi sati
    all time long
    kad o tome razmisljam
    when im thinkin about it

    Ja ti mogu reci sve
    i can tell u everything
    al' u grlu zastaje
    that stick in my throat
    svaku s tobom premerim
    i measure everything with u
    al' i dalje ne vidim
    and i dont see so far
    kako sada sam...
    how im alone now

    Kao nekad tuda prodjem
    I pass that way like I used to
    ...
    tad preslisavam
    I then check
    ...
    al' dobro znas
    But you know well
    ...
    Kao nekad ja se vratim
    I go back like I used to
    ...
    Kako boli istina
    how the truth hurts
    i kako oci zatvaram
    and while I’m closing my eyes
    sve su duzi sati
    hours get longer and longer
    ...
    al' u grlu zastaje
    but I get speechless
    svaku s tobom premerim
    I compare everyone to you
    al' i dalje ne vidim
    but I still don’t see
    kako sada sam...
    how can I... alone now (the ’...’ part can mean ’go on’, ’continue’, ’live’.. etc.)

    *al' = ali = but
    people are evil
     
  3. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default Sasa Kovacevic - Kome da verujem

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    try

    Kada zatvoris vrata
    when u close the door
    bez pozdrava kad krene novi dan
    without greeting when new day begins
    do poslednjeg sata
    till last hour
    ja necu znati ko je kriv
    i dont know who is wrong
    ko je kome stran
    who is whom strange

    A svanuce jutro...
    and dawn morning
    i bez tebe i bez mene, ipak svanuce
    and without u,and without me,but dawn
    u ova cet'ri zida
    in that 4 windows
    istine i lazi samo ostace
    just stay truths and lies

    Ja znam da si bila
    i know u were
    moja bol i nevolja
    my pain and captivity
    istinu si krila
    u hided truth
    al' si bila najbolja
    that u were the best

    REF. 2x
    Kome sad, kome da verujem
    who is now,in who im believin
    srcu svom, vise ga ne cujem
    with my heart,i dont hear anymore
    i strah me da se probudim
    i wake up in fear
    a da tebe ne vidim
    and dont see u


    Kada zaluta zima
    when stray winter
    i necujno kad predje ovaj prag
    and...........when it comes in that threshold
    jos uvek te ima
    i still have u
    a ja jos ne znam ko je kriv
    and i still dont know who is wrong
    ko je kome drag
    who is whom dear
    ...
    ja necu znati ko je kriv
    i wont know whose fault it is
    ko je kome stran
    who is strange to whom

    A svanuce jutro...
    and morning will dawn
    i bez tebe i bez mene, ipak svanuce
    without u,and without me, it will still dawn
    u ova cet'ri zida
    within these 4 walls
    ...
    moja bol i nevolja
    my pain and trouble
    ...
    al' si bila najbolja
    but u were the best
    ...
    Kome sad, kome da verujem
    To whom now, who can I trust
    srcu svom, vise ga ne cujem
    to my heart,i dont hear it anymore
    i strah me da se probudim
    I'm scared to wake up
    ...
    Kada zaluta zima
    when winter goes astray
    i necujno kad predje ovaj prag
    and silently crossed this threshold
    jos uvek te ima
    you're still around
    a ja jos ne znam ko je kriv
    but i still don't know whose fault is it
    ...
     
  4. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    In this case, 'stati' doesn't mean 'to stop' but 'to fit'.

    to fit, go in; nije mi sve stalo u kofer = I could not get everything into the suitcase; pismo neće da stane u koverat = the letter will not fit into the envelope
    Thanks a lot,dear
    ill make it right and put the links above

    PS did u missed song"Tisina" or i was so correct in it
     
  5. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by Paulien View Post
    Wooow I really love this album!

    Thanks for making this topic I'm Little One ! .. And I also think Sasa is HOT lol
    anytime welcome
     
  6. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    Thanks a lot,dear
    ill make it right and put the links above

    PS did u missed song"Tisina" or i was so correct in it
    It is 100% correct


    [Actually, I didn't get to it yet but will... soon ]
     
  7. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    It is 100% correct


    [Actually, I didn't get to it yet but will... soon ]
    then i can drink for it
     
  8. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    try

    Kada se nasluti daljina
    when i feel a premonition of distance
    i zadnja karta otvori
    and open last ticket
    Ja znam sta znaci tisina
    i know what means quietness
    Sve mi govori
    it tell me everything

    I nista usne nece reci
    and lips dont say anyting
    Nece progovoriti
    nothing begin to talk
    Dva su puta dva su sveta
    two ways,two worlds
    Svako ce svojim krenuti
    every thing is movin by own

    Samo tisina beskrajno duga
    only quietness is endless rainbow
    U jednom trenu stao bih dve
    in one moment would stay two
    I dvoje ljudi sto okrecu glavu
    and two people who turn head
    Jedno od drugog zauvek
    forever like the one

    Da spasi ladju koja tone
    save the boat which is sinkin
    Znam da ne bi vredelo
    i know it wont worth
    Znam da bi kao morska pena
    i know itll be like sea-foam
    Sve izbledelo
    everything ll lose the color
    I sort of got lost in this correcting.. between the idea to only correct and the idea to translate as I would ... so.. I suppose I should've just made corrections (so that you wouldn't think that your translation is entirely wrong) and maybe make my own versions later .. Anywaysss....

    Kada se nasluti daljina
    when i feel a premonition of distance - this is actually not so incorrect but... he says it in general (not like - him feeling it) and I'd translate it "when the distance is in the air"
    i zadnja karta otvori
    and the last card gets opened (see here - all the cards but the green one are open)
    Ja znam sta znaci tisina
    i know what silence means
    Sve mi govori
    it's telling me everything

    I nista usne nece reci
    and lips wont say anyting
    Nece progovoriti
    They wont begin to talk
    Dva su puta dva su sveta
    There are two ways, two worlds
    Svako ce svojim krenuti
    everyone will take their own (go their own way)

    Samo tisina beskrajno duga
    only endlessly long silence (duga in this context is from dug= long)
    U jednom trenu stao bih dve --- there's something seriously long with this line
    in one moment would stay two
    I dvoje ljudi sto okrecu glavu
    and two people who turn heads
    Jedno od drugog zauvek
    away from eachother forever

    ...
    Znam da ne bi vredelo
    i know it wouldn't work
     
  9. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Thanks a lot,dear
    i got sick from these songs already i meant translation so i cant think anymore
    and about cards it's so funny thing
     
  10. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Don't you like my cards thingie?
     
  11. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    Don't you like my cards thingie?
    yeah i liked it just in song he meant card like this or smth else?
    im thinkin about open the same thread 'bout Lambe Alabakovski and his last album 2009 but im in doubt
    Last edited by i'm little one; 03-24-2010 at 10:07 AM.
     
  12. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    I've never heard of the lamb!

    And about the cards.. yes .. that is why I put the picture (I wasn't joking )
    Because there's an expression "sve su karte otvorene = all the cards are on the table, meaning = every detail is known now, nothing is hidden any more (like that one card in my picture which is unopened - it's hiding something behind)
    His last card opened means that everything is clear now even without speaking
     
  13. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    I've never heard of the lamb!
    Soon u ll hear
    yeah i got what u meant with that cars and that was really great variant to show me and that i understand it clearly
    hope in the future ull explain me smth from Serbian (grammar too) with the pics i like it