Danish to English, Rasmus Seebach - Engel

Thread: Danish to English, Rasmus Seebach - Engel

Tags: None
  1. royiyu said:

    Default Danish to English, Rasmus Seebach - Engel

    Can somebody translate this song please? Thank you.

    Baby jeg var solgt li' fra start.
    Du var min drømmepige.
    For stjernerne på himlen,
    ingen tvivl du var min engel.
    Og alle folk ku' se du var med mig,
    jeg var så ****ing stolt.
    Forvandled mig fra drengerøv,
    til en mand langt om længe.

    Og planen den ku' ik' slå fejl.
    Jeg sku' bli' gammel med dig.
    Lykken var gjort, jeg skulle gør' dig til mor. (yeah)
    Og ja, jeg har hørt om Nemesis,
    men troede vel egentlig at vi var kvit.

    Jeg ville virkelig ønske at jeg ku' bli',
    men jeg er nød til at sige farvel..

    Min engel
    For evigt
    Jeg elsker
    Kun dig

    Baby jeg var solgt lige fra start.
    Ku' ik' gå hurtigt nok.
    Jeg tog dig ind og lod dig bli',
    en del af min familie.
    Forelsket i en løgn, hvor var det rart.
    Havde fundet ro i min krop,
    så du ku' ta' i byen og komme hjem når
    du ville.

    "Skat jeg elsker dig", det sagde du,
    og tog med veninderne i sommerhus.

    Nul spørgsmålstegn, (nej),
    for jeg stolede på dig (ååh),
    men sjovt som alle dine veninder sad
    på café nede i Istedgade.
    Jeg ringed' men du slukked telefonen.
    Er det sådan du vil sige farvel?

    Så uskyldig, du gjorde mig så lyk'lig.
    Men sket er sket nu.
    Dit kys er for sent nu.
     
  2. purplelunacy's Avatar

    purplelunacy said:

    Default ...

    I'm not sure I got it right, but I hope the global idea is correct :s


    Baby jeg var solgt lig' fra start. / Baby I was forthwith for sale from the beginning.
    Du var min drømmepige. / You were the woman of my dreams
    For stjernerne på himlen, / Then the star in the sky,
    ingen tvivl du var min engel. / No doubt, you were my engel.
    Og alle folk ku' se du var med mig, / And all the people rolled seeing me with her,
    jeg var så ****ing stolt. / I was so ****ing proud.
    Forvandled mig fra drengerøv, / I turned from a rascal
    til en mand langt om længe. / Into a man at last

    Og planen den ku' ik' slå fejl. / And the plan didn't fail
    Jeg sku' bli' gammel med dig. / I look older with you
    Lykken var gjort, jeg skulle gør' dig til mor. (yeah) / Happiness would have been complete if I had make you a mum.
    Og ja, jeg har hørt om Nemesis, / And yes I have belonged to Nemesis
    men troede vel egentlig at vi var kvit. / But I really thought we were even.

    Jeg ville virkelig ønske at jeg ku' bli', / I wished I could be
    men jeg er nød til at sige farvel.. / But I must say goodbye

    Min engel / My angel
    For evigt / Forever
    Jeg elsker / I love
    Kun dig / Just you

    Baby jeg var solgt lige fra start. / Baby jeg var solgt lig' fra start. / Baby I was forthwith for sale from the beginning.
    Ku' ik' gå hurtigt nok. / You don't go fast enough
    Jeg tog dig ind og lod dig bli', / I have you and let you
    en del af min familie. / Be a part of my family.
    Forelsket i en løgn, hvor var det rart. / In love with a lie, what was clear.
    Havde fundet ro i min krop, / I have found peace in my body
    så du ku' ta' i byen og komme hjem når / So that you could come in town and to home if
    du ville. / You wanted.

    "Skat jeg elsker dig", det sagde du, / "I love you, honey", you said
    og tog med veninderne i sommerhus. / And drew with friendship in the summer house.

    Nul spørgsmålstegn, (nej), / Zero question (no)
    for jeg stolede på dig (ååh), / Cause I trust you (oh)
    men sjovt som alle dine veninder sad / But it's funny how all of your friendship
    på café nede i Istedgade. / Down in the café in Istedgade.
    Jeg ringed' men du slukked telefonen. / I rang you but you cut out your phone.
    Er det sådan du vil sige farvel? / Is it how you want to say goodbye ?

    Så uskyldig, du gjorde mig så lyk'lig. / So innocent, you have me so fortunate.
    Men sket er sket nu. / But what happened is done.
    Dit kys er for sent nu. / You kiss is now too late.
     
  3. purplelunacy's Avatar

    purplelunacy said:

    Default

    I actually found a waaayyy better translation there : http://hackforfun.forumcommunity.net/?t=33061642