Hoy desperté deslizándome en un rayo de luna
Embriagado de ti, del calor de tu flor
Un huracán se levanta en la punta del cielo
Se abre paso hacia mí, con violencia de amor
I woke up today gliding on a moonbeam
inebriated of you, of your flower's warmth
a hurricane surges at the tip of the sky
it makes its way towards me, with passionate violence
Que me hará sentir
Que me hará soñar
O que me hará sufrir
What will it make me feel
what will it make me dream of
or will it make me suffer?
Yo sé que nunca es sabio abrir tanto la puerta
Pero es que arrastro con un peso mortal
Y aunque dijiste que era solo cosa de una noche
Ya no me aguanto por volverte a tener
I know it's never wise to open the door so much
but I'm dragging a mortal weight
and even if you said it was a matter of one night only
I can't wait to have you again
En explosión, sin gravedad
Gotas de vinyl chorreando las nubes
En explosión, sin gravedad
Gotas de vinyl chorreando las nubes
In a explosion, without gravity
drops of vinyl dripping on the clouds
Y aunque me digan que no eres una chica fácil
Ya no me aguanto por volverte a tener
And even if I may be told you're not an easy girl
I can't wait to have you again
En explosión, sin gravedad
Gotas de vinyl chorreando las nubes
En explosión, sin gravedad
Gotas de vinyl chorreando las nubes
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.