cuento de mi traduccion

Thread: cuento de mi traduccion

Tags: None
  1. Best_Wish's Avatar

    Best_Wish said:

    Smile cuento de mi traduccion

    Verdaderamente,con una madre así,tan buena,no se puede ser Lucifer,ni se puede ser demonio, ni se puede ser nada...
    فى الحقيقة لا يمكن أن تكون إبليس أو شيطان او أى شئ أخر مع أم بهذه الروعة

    Cuando Dios y Lucifer tuvieron aquel gran disgusto,la primera en lamen-
    tarlo fue la mamá de Lucifer, que era una señora muy bondadosa y muy formal y tan decente como la primera .
    عندما نشأ الخلاف بين الرب وإبليس , كانت أول من تلوم إبليس هى أمه , والتى كانت سيدة غاية فى الطيبة والإحتشام .

    Le dijo al niño,zarandeándole por un ala "Eso que tú has hecho no lo hace un angelito"
    . No tienes ni pizca de sentido .Tan a gusto como estabamos aquí
    ,y ahora,por ser tan descarado,nos tenemos que ir Dios sabe adónde,antipático .No sé en qué sitio vas a encontrar una cosa como ésta,con lo malo que está ahora todo...
    قالت الأم لطفلها " الذى فعلته لا يليق بملك مثلك " وسمعها وهو يهز واحد من جناحيه , فعادت تقول له " أنت لا يوجد عندك ذرة من الشعور " ؛ فنحن هنا فى راحة والأن وبسبب وقاحتك علينا أن نرحل إلى حيث يعلم الله , ولا أعلم فى أى مكان سنجد شئ كهذا .

    Realmente doña Rosa se encontraba allí muy bien y muy tranquila .Casi todo el día se lo pasaba reunida con las madres de los otros ángeles
    ,haciendo labor o merendando,mientras sus hijos volaban por allí cerca y tocaban sus trompetitas y ensayaban sus dulces cantos.
    Ellas lo pasaban tan bien como lo pasan las madres de las cupletistas y de las segundas tiples,y como a éstas,se les caía la baba viendo hacer esas monerías a sus hijitos,que eran tan buenos y tan guapos.
    فى الواقع كانت السيدة روسا تجد نفسها هناك فى غاية الراحة والهدوء , وكانت تقضى اليوم .بكامله تقريباً مجتمعة مع أمهات باقى الملائكة , يقومون بعمل ما أو يتناولون وجبة خفيفة بينما ابنائهم يحلقون هناك بالقرب منهم يعزفون بالأبواق منشدين أعذب الأغانى والألحان , فى حين يسيل لعاب امهاتهم عندما يفتنوا بأبنائهن شديدى الجمال والحسن .

    Por eso, cuando echaron de allí a Luciferito, doña Rosa lo sintió muchísimo, y se pasó llorando toda aquella noche y ni cenó siquiera.
    Ella pensaba, y con muchísima razón, que si su hijo hubiese seguido allí podría haber llegado a ser ingeniero de caminos, canales y puertos, o médico, y no demonio, que era tan feo.
    لذلك عندما طردوا إبليس من هناك تأثرت السيدة روسا كثيراً و ظلت تبكى طوال هذه الليلة بمرارة و وامتنعت عن تناول طعام العشاء ؛ فقد كانت تفكر بحجة قوية أن ابنها لو ظل هناك
    كان من الممكن أن يصل لمنصب مهندس طرق أو قنوات أو موانى , أو قد يكون طبيب لكن ليس شيطان والذى كان قبيحاً جداً

    Las madres de los otros angelitos le decían para consolarla :
    No se preocupe usted, señora. Quién sabe si su porvenir estará ahí.
    Las madres no debemos torcer las inclinaciónes de nuestros hijos .Después de todo, demonios hay pocos, y si su niño de usted es listo, quizás, con el tiempo, llegue a ser director de los demonios, y eso ya es un destino muy bonito . No pasa como con los oficiales de correos, que hay tantos y cuesta tantísimo ascender...
    وقالت امهات الملائكة الأخرين يواسونها :
    " لا تقلقى يا سيدة روسا , فمن الذى كان يعرف شكل مستقبله لو ظل هنا , والأمهات لا تستطعن التعديل من ميول الأبناء , غير أن الشياطين قد ندر وجودهم , وإذا كان إبنك لديه قدر من الفطنة والإستعداد لعله مع الوقت يصل إلى منصب رئيس الشياطين وبذلك يصبح مصيره رائعاً , ولا يصبح مثل موظفى البريد الذين يتوافر منهم الكثيرون ويعانون من تكرار النزول ."

    Y así pasó. Lucifer fue director de los demonios, y la mamá, poco a poco se fue conformando con el cargo del hijo, a quien adoraba . Nunca se separaba de él, y le seguía tratando como a un niño, pues, para las madres, sus hijos son siempre unos niños, aunque lleguen a ser jefes de estación, o pareja de la guardia civil o algo más .
    وهذا هو ما حدث ؛ حيث أصبح إبليس رئيساً للشياطين , وبدأت الأم تتكيف شيئاً فشيئاً مع لوظيفة الحالية لإبنها الذى كانت مولعة به , والذى لم تكن لتنفصل عنه أبداً , وظلت تعامله كما لو كان طفلاً صغيراً ؛ حيث يظل الأبناء دائما أطفال صغار فى عيون الأمهات حتى بعد وصولهم إلى المناطب الهامة كرؤساء أو مسؤلين عن الأمن القومى وغيرها من المناصب .

    Doña Rosa aún le seguía dando buenos consejos, como cuando tenía cinco años. Cuando Lucifer se metía toda la mano en la nariz, doña Rosa le decía que no se metiese más que un dedo, y cuando algún desgracia-
    do le quería vender el alma a su hijo, ella, que tenía muy buen corazón, intervenía :
    No se la debes comprar , hijo. Piensa que es un muchacho joven y que no sabe lo que se hace ...piensa en el disgusto que se llevará la madre si se entera que te ha vendido a ti el alma.Sé bueno, hijo mío...
    فما زالت تسدى بالنصائح لإبنها إبليس مثلما كانت تنصحه وهو فى الخامسة من عمره ؛ فعندما كان إبليس يضع كل يده فى أنفه كانت تقول له يجب ألا تضع أكثر من إصبع فى أنفك وعندما كان يريد أحد المذنبين أو البائسين أن يبيعه روحه كانت - ذات القلب الطيب - تتدخل قائلة " لا يجب أن تشتريها يا بُنى , فكر فى أنه قد يكون شاب صغير لا يعى ما يفعله , فكر فى اشمئزاز أمه إذا علمت بأنه قد باع روحه إليك , واعلم جيداً يا بُنى ...


    Lucifer entonces se enfadaba mucho y la decía así :
    Debes comprender que el demonio no puede ser bueno mamaíta .Yo ya no soy un chiquillo, y no me gusta que me aconsejes en etas cosas. Yo sé
    Lo que tengo que hacer…
    حينئذ ثار إبليس كثيراً وقاطعها قائلاً :
    عليكى أن تفهمى يا أمى أن الشيطان يجب ألا يكون فرد صالح ذو أخلاق , وأنا لم أعد صبى صغير بعد , ولا يعجبنى أن تنصحينى فى هذه الأمور ؛ فأنا على علم تام بما يجب فعله .

    Pero la madre insistía, y entonces Lucifer, que, a pesar de todo, era muy respetuoso, le decía al joven que no se la podía comprar, porque ya tenía muchas iguales en la tienda y que por ahora, no le interesaba comprar más. Que volviese otro día .
    لكن الأم أصرت على موقفها وحينئذ قام إبليس والذى بالرغم من كل ذلك كان غاية فى الإحترام بإخبار الشاب بأنه لا يمكنه شراء روحه حيث يوجد مثلها الكثير فى المحل , وحاليا لا يريد شراء المذيد , وعليه ان يعود فى يوم أخر .

    Doña Rosa tenía todo el infierno muy arregladito, y tan limpio, que daba
    gusto estar allí . Ella misma, con sus manos, hacía la comida de los con- denados, y mucha gente iba al infierno, a pesar temporadas, solamente por comer el bacalao a la vizcaína, que nadie guisaba como doña Rosa .y eso lo decía hasta gente de Bilbao, que ya saben ustedes que están acostumbrados a comerlo tan bueno...
    كانت السيدة روسا تجعل من جهنم مكان مرتب ونظيف جداً , فيحلو البقاء هناك ؛ فقد كانت تقوم بإعداد الطعام بيديها للمدانين , وكان كثير من الناس يذهبون إلى جهنم ويقضون فترات بها فقط من أجل تناول سمك القد الذى تطهيه والذى لا يضاهيها أحد فى صنعه , هذا ما كان يقولونه لها بعض الناس الذين ينتمون إلى مدينة بلباو الإسبانية , وهم كما عُرف عنهم أنهم تعودوا أكله شهى الطعم والمذاق .

    Todos los jueves doña Rosa, además de poner ropa limpia en las camas, les daba a los condenados refrescos de naranja o de limón; y si algún señor caía enfermo, ella le cuidaba y le llevaba a la cama tazas de caldo y de manzanilla.Era buenísima .
    كانت أيضاً فى كل يوم خميس تعطى المدانين ثمار طازجة من البرتقال أو الليمون علاوة على أنها تقوم بوضع ملابس نظيفة عند طرف سرير كل منهم , و إذا وقع أحد منهم مريضاً كانت تعتنى به وتحضر له الحساء الدافئ إلى الفراش , وبعض من النبيذ الأبيض حلو المذاق .

    Lucifer, con todas estas cosas, estaba muy contrariado .
    Con una madre así, tan buena no se puede ser Lucifer, ni se puede ser demonio, ni se puede ser nada. Yo comprendo que ella lo hace por mi bien y que una madre siempre es una madre. Pero con todo esto, yo voy perdiendo categoría y nadie me respeta como me debía de respetar . No me deja que tiente a nadie, y ya nadie hace casi pecados. Ahora está empeñada en que tomemos un hotelito en el campo y que compremos gallinas. Tampoco me quiere dejar salir por las noches. Esto ya es intolerable .
    وفى ظل هذه الأوضاع كان إبليس شديد التناقض فكان يقول مردداً :
    مع أم بهذه الروعة يستحيل أن تكون إبليس أو شيطان او أى شئ أخر من هذا القبيل , أنا
    أعرف أنها تفعل ذلك لصالحى وأن الأم بطبيعة حالها هكذا , لكن مع هذا الوضع سأفقد رتبتى
    . ولن يحترمنى أحد كما يجب ؛ فهى لا تتركنى أوسوس لأحد , ولم يعد أحد يرتكب الذنوب بعد
    ., والأن هى مشغولة بفكرة الحصول على منزل فى الريف وشراء بعض الدجاج لنربيه , أيضاً تريدنى أن أترك أمر الخروج ليلاً , الأمر الذى أصبح لا يطاق

    Un día doña Rosa le dijo :
    Ya no tienes edad para salir por ahí con ese rapo y esos cuernos como si estuviésemos en carnaval. Vas haciendo el ridículo, hijo mío. Mañana mismo, si Dios quiere, te voy a comprar unos pantalones y una camiseta de «sport» para que te los pongas y andes así por casa. También te voy a comprar un pijama y, cuando pueda, te haré un bonito traje azul marino para la calle .
    وفى يوم قالت له السيدة روسا :
    لم يعد عمرك يسمحلك بأن تخرج بهذا الذيل وهذه القرون كما لو كنا فى مهرجان أو حفل تنكرى , فلا تكن مصدراً للسخرية يا بُنى , غداً إن شاء الله سوف أذهب لأشترى لك بعض البناطيل وقميص رياضى كى ترتديهم وتسير مهندم هكذا بالمنزل , أيضاً سوف أشترى بيجامة, وعندما أكون قادرة سوف أصنع لك بدلة بحرية زرقاء جميلة من أجل الشارع .

    Y así lo hizo. Ya Lucifer no parecía Lucifer ni parecía nada. Era una risa aquel Lucifer. Los hombres estaban furiosos con él, porque no les hacía ir al «cabaret»,ni les hacía engañar a inocentes modistillas , ni les hacía embriagarse, ni les hacía robar bancos . Y los niños también , porque no les animaba para que matasen perros, ni les animaba para que incendiasen fincas.
    وهذا هو ما فعله إبليس , وبذلك لم يعد يبدو فى مظهر إبليس المألوف فكان أضحوكة , وبدأ الرجال يتضايقون منه لأنه لم يعد يجعلهم يذهبون إلى الملاهى الليلية , ولا يحثهم على خيانة زوجاتهم , ولا يجعلهم يشربون الخمر , ولا يوسوس لهم بسرقة البنوك . والأطفال أيضاً لأنة لم يعد يحفزهم على قتل الكلاب أو على حرق الزرع ؛ فشعر الأطفال بملل شديد دون فعل هذه الأشياء .

    Pero a los que más les molestaba esta estúpida bondad del Diablo no se las querían vender su alma. Como el Diablo no se las quería comprar, porque si se las compraba luego le reñía su mamá, ellos no sabían qué hacer y se desesperaban. Era como si de pronto les hubiesen cerrado «Veguillas» a todas las señoras viudas.
    لكن من تضجروا أكثر بسبب طيبة وسذاجة إبليس هم من كانو يريدون بيع أرواحهم ؛ لأنه لم يرغب فى الشراء منهم ؛ لأنه إذا قام بذلك سيتشاجر مع أمه فيما بعد , فلم يعرفوا ماذا يفعلون وشعروا حينها باليأس , فبدا الأمر كما لو كانوا أغلقوا مدينة بيجياس امام جميع السيدات
    الأرامل .

    Pero Lucifer, de pronto, cambió. Terminó por pasar lo que pasa con todos los niños a quienes las madres miman tanto y les tienen tan sujetos. Que el niño, a lo callado, se hizo un golfillo y lo fue abandonando todo y no quiso trabajar. Y hasta llegó un día a levantar la mano a su madre .
    لكن إبليس سريعاً ما تغير وانتهى عما كان يفعله أمثاله من الأطفال الذين تدللهم امهاتهم ويريدوهم خاضعين , فأصبح بهدوءه مثل القنفد وهجر كل ما كان يفعله سابقاً , وأصبح غير راغب فى العمل , حتى جاء اليوم الذى تطاول فيه ورفع يده على امه .

    Entonces fue cuando la madre se enfadó mucho y le dijó :
    Siempre has tenido muy malos instintos, hijo mío. No lo puedes remediar. A ti hay que castigarte de alguna manera para que escarmientes.
    Y le mitió en Santa Rita, que es un correccional que hay para los niños que son malos .
    وحينئذ غضبت الأم كثيرا وقالت له :
    دائما لديك غرائز وأهداف سيئة يا بُنى لا يمكنك التخلص منها ؛ لذلك يجب معاقبتك بطريقة ما حتى تتهذب اخلاقك , فوضعته فى سانتا ريتا و هو سجن تأديبى للأطفال سيئى السلوك .

    Y así fue como se terminó el infierno, con lo bien que estaba. Ahora parece ser que van a hacer otro infierno y van a poner de director a otro demonio. Pero hasta que hagan esto, con lo que tardan en hacer las cosas en este país, no sé lo que va a ser de nosotros. Y todo por las tontas de las madres, que en todo se tienen que meter...
    وبهذا الوضع بدت الأمور كما لو كانت جهنم قد انتهت مع انتشار الخير بين الناس , والأن يبدو أنهم سيكونوا جهنم اخرى , وسوف يسلموا منصب رئيس الشياطين لأخر . لكن حتى يتم ذلك فى ظل التأخر و البطء الموجود فى هذه البلد , لا اعلم ماذا سيكون مصيرنا !
    وكل ذلك بسبب سذاجة وحماقة الأمهات اللواتى يفرضن تدخلهن فى كل الأمور .



    ________________________________________
    Last edited by Best_Wish; 04-18-2010 at 11:01 AM.
     
  2. Best_Wish's Avatar

    Best_Wish said:

    Smile

    ُُEs un cuento del escritor humorístico Miguel Mihura en su libro "cuentos para perros".
    me gustaria saber las opiniones sobre el cuento y realizar un comentario.

    muchas gracias
    Sara.
     
  3. Loca-por-Ba!le's Avatar

    Loca-por-Ba!le said:

    Default

    ¡Hola Sarita amiguita!

    Ahora quiero dormir y no tengo tiempo bastante para leer y comentar sobre tu traducción (grandiosa, que había leído ya antes ). En verdad, quiero leer todo el cuento viendo la traducción abajo de cada parte; como ya sabes y como me dijiste, quiero beneficiarme. (y quiero comentar detallamente y descutir )
     
  4. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    lol... es muy graciosa tu historia Best y guaaauuuu, estoy muy impresionada de ver que has traducido todo eso
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  5. Best_Wish's Avatar

    Best_Wish said:

    Default

    muchas gracias por tus palabras que me dan el animo Ctlalli

    y muchas gracias a mi amiga Mariam que propuso ponerl el cuento aqui


    y quiero entender que significa esta cita mencionada en el texto :
    "Era como si de pronto les hubiesen cerrado «Veguillas» a todas las señoras viudas."
     
  6. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hola Best
    Pues mira que es una muy buena pregunta... la verdad nunca antes había oído la palabra "Veguillas" así es que lo busqué en internet y encontré que hay una verbena popular llamada "Fiestas de la Veguilla" y también hay un pueblo pequeñito en España llamado "Veguillas":

    http://es.wikipedia.org/wiki/Fiestas_de_la_Veguilla

    http://es.wikipedia.org/wiki/Veguillas_de_la_Sierra


    Aunque la verdad no sé si tenga algo que ver con esto creo que tendríamos que preguntarle a un español al respecto.
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.