Results 1 to 7 of 7
  1. #1
    Senior Member ahmedisman's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    237
    Thanked 35 Times in 30 Posts

    Default Hatim al iraqi - 3la Shana[*]

    حاتم العراقي - على شانه

    Hello wonderful folks,
    This is a really cool song! but can somebody, if they dont have time to translate, just tell me what ' a shana' is? is it a beauty mark?? i thought that was shama...

    let me know!!


    على شانه على شانه على شانه اخلي الدنيا فرحانه على شانه على شانه احب اهله وخلانه حبيبي وياخذ عيوني وعنه لا تبعدوني لا تبعدوني واريد ارتاح باحضانه ... على شانه على شانه اموت انا على شانه ... اموت انا على شانه على شانه على شانه الكمر لو بيدي خليته على شانه على شانه يضوي بس على بيته انا ما اعيش من دونه وفدوه عيوني لعيونه وفدوه عيوني لعيونه وبس لا يوم ينسانا ... على شانه على شانه اموت انا على شانه على شانه على شانه على شانه على شانه على شانه اظل سهران كل ليله على شانه على شانه وطول الليل اغنيله احبه وما الي غيره اروح ويا لكل ديره اروح ويا لكل ديره وروحي بحبه ولهانه اموت انا على شانه على شانه على شانه على شانه
    Last edited by larosa; 08-21-2010 at 05:01 PM.

  2. #2
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,321 Times in 1,680 Posts

    3ala shana means for her If I have time I'll translate if for you inshallah

  3. #3
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,321 Times in 1,680 Posts

    على شانه على شانه على شانه
    For her for her for her
    اخلي الدنيا فرحانه
    I'll make the world happy
    على شانه على شانه
    For her for her
    احب اهله وخلانه
    I'll love her family and friends
    حبيبي وياخذ عيوني
    My love you've taken my eyes
    وعنه لا تبعدوني لا تبعدوني
    Away from her dont take me, dont take me
    واريد ارتاح باحضانه
    And I want to rest in her lap
    ... على شانه على شانه
    For her for her
    اموت انا على شانه
    I'll die for her
    ... اموت انا على شانه
    I'll die for her
    على شانه على شانه
    For her for her
    الكمر لو بيدي خليته
    The moon if in my hands I'll make it
    على شانه على شانه
    For her for her
    يضوي بس على بيته
    Only light up her house
    انا ما اعيش من دونه
    I cant live without her
    وفدوه عيوني لعيونه وفدوه عيوني لعيونه
    And my eyes I'll give up for hers, my eyes I'll give up for hers
    وبس لا يوم ينسانا
    Just dont forget me one day
    ... على شانه على شانه
    For her for her
    اموت انا على شانه
    I'll die for her
    على شانه على شانه على شانه على شانه على شانه
    For her, for her, for her, for her, for her
    اظل سهران كل ليله
    Ill stay up all night
    على شانه على شانه
    For her for her
    وطول الليل اغنيله
    And sing for her all night long
    احبه وما الي غيره
    I love her and she's the only one for me
    اروح ويا لكل ديره
    I'll go to all the houses
    اروح ويا لكل ديره
    I'll go to all the houses
    وروحي بحبه ولهانه
    My soul loves her
    اموت انا على شانه على شانه على شانه على شانه
    Ill die for her, for her, for her, for her

    Hope you liked it

  4. The Following User Says Thank You to VivaPalestina For This Useful Post:
    ahmedisman (04-09-2010)

  5. #4
    Senior Member ahmedisman's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    237
    Thanked 35 Times in 30 Posts

    smallah 3leech and thank you!! 3la shana maltich :P

    lool so shana means 'her'? is there a more literal translation, cuz i thought this song was about شامة - (shama) - beauty mark/mole.

    haha funny eh?

    shukran again. where are you from?

  6. #5
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,321 Times in 1,680 Posts

    Quote Originally Posted by ahmedisman View Post
    smallah 3leech and thank you!! 3la shana maltich :P

    lool so shana means 'her'? is there a more literal translation, cuz i thought this song was about شامة - (shama) - beauty mark/mole.

    haha funny eh?

    shukran again. where are you from?
    You're welcome

    Well they're two different words, shama and shana, so they're not actually related. Sadly Arabic is confusing in th way shana doesnt actually mean her, the literall translation is

    3ala = on
    shan = because
    ha = her

    So 3alashan is one word = because of
    and the ha at the end refers to the person it is talking about = her

    I suppose you could say the actual translation is because of her

    3afwan Im Palestinian/Lebanese

  7. #6
    Senior Member ahmedisman's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    237
    Thanked 35 Times in 30 Posts

    lol. that is funny! i like that. so 3la shanha is kind of like blaming her :P

    very nice

  8. #7
    Moderator VivaPalestina's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Thanks
    799
    Thanked 2,321 Times in 1,680 Posts

    Quote Originally Posted by ahmedisman View Post
    lol. that is funny! i like that. so 3la shanha is kind of like blaming her :P

    very nice
    I'm not sure if you've heard of the term = kirmalek? It means the same here, for you, for your sake. Seeing as the guy is saying he'll do anything for her sake its not really blame

Similar Threads

  1. Learning Iraqi dialect
    By sohuda in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 204
    Last Post: 02-22-2016, 04:16 AM
  2. Hatim Al Iraqi - 3la 3nadak[*]
    By ahmedisman in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 12
    Last Post: 07-24-2010, 02:49 PM
  3. Hatim Al Iraqi - Tebayan[*]
    By ahmedisman in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 06-28-2010, 06:41 PM
  4. 07 اللي يجي من ايده Hatim Al Iraqi
    By ahmedisman in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 04-06-2010, 06:00 PM
  5. Hatim al iraqi
    By ahmedisman in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 03-24-2010, 05:05 PM

Posting Permissions