a spanish style's italian song

Thread: a spanish style's italian song

Tags: None
  1. gustar said:

    Default a spanish style's italian song

    please translate it into Engish

    la spagnola

    Di Spagna sono la bella,
    regina son dell`amor.
    Tutti mi dicono stella,
    stella di vivo splendor.

    Di Spagna sono la bella,
    regina son dell`amor.
    Tutti mi dicono stella,
    stella di vivo splendor.

    Stretti, stretti,
    nell'estasi d'amor,
    la Spagnola sa amar cosi,
    bocca bocca la notte e il di.

    Stretti, stretti,
    nell'estasi d'amor,
    la Spagnola sa amar cosi,
    bocca bocca la notte e il di.

    Amo con tutto l'ardore
    a chi è sincero con me
    degli anni miei il vigore
    vi fo ben presto veder.

    Amo con tutto l'ardore
    a chi è sincero con me
    degli anni miei il vigore
    vi fo ben presto veder.

    Stretti, stretti,
    nell'estasi d'amor,
    la Spagnola sa amar cosi,
    bocca bocca la notte e il di.

    Stretti, stretti,
    nell'estasi d'amor,
    la Spagnola sa amar cosi,
    bocca bocca la notte e il di.

    Sguardi che mandam saette,
    morente di voluttà.
    Le labbra son tumidette
    fo il paradiso toccar.

    Sguardi che mandam saette,
    morente di voluttà.
    Le labbra son tumidette
    fo il paradiso toccar.

    Stretti, stretti,
    nell'estasi d'amor,
    la Spagnola sa amar cosi,
    bocca bocca la notte e il di.

    Stretti, stretti,
    nell'estasi d'amor,
    la Spagnola sa amar cosi,
    bocca bocca la notte e il di.

    Olé!
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    la spagnola/ the spanish girl

    Di Spagna sono la bella,/ I'm the beauty of Spain
    regina son dell`amor./ queen of love
    Tutti mi dicono stella,/ everyone call me star
    stella di vivo splendor./ star of bright splendour

    Di Spagna sono la bella,
    regina son dell`amor.
    Tutti mi dicono stella,
    stella di vivo splendor.

    Stretti, stretti,/ close, close
    nell'estasi d'amor,/ into love's ecstasy
    la Spagnola sa amar cosi,/ the Spanish girl loves like this
    bocca bocca la notte e il di./ mouth to mouth night and day

    Stretti, stretti,
    nell'estasi d'amor,
    la Spagnola sa amar cosi,
    bocca bocca la notte e il di.

    Amo con tutto l'ardore/ I love with all the passion
    a chi è sincero con me/ to whom is sincere with me
    degli anni miei il vigore/ the vigour of my years
    vi fo ben presto veder./ I'll show very soon ("Very soon I'll show the vigour of my years to whom is sincere with me")

    Amo con tutto l'ardore
    a chi è sincero con me
    degli anni miei il vigore
    vi fo ben presto veder.

    Stretti, stretti,/ close, close
    nell'estasi d'amor,/ into love's ecstasy
    la Spagnola sa amar cosi,/ the Spanish girl loves like this
    bocca bocca la notte e il di./ mouth to mouth night and day

    Stretti, stretti,
    nell'estasi d'amor,
    la Spagnola sa amar cosi,
    bocca bocca la notte e il di.

    Sguardi che mandam saette,/ Looks that send lightnings
    morente di voluttà./ dying for sensuality
    Le labbra son tumidette/ the lips are a little swollen
    fo il paradiso toccar./ I make you touch heaven

    Sguardi che mandam saette,
    morente di voluttà.
    Le labbra son tumidette
    fo il paradiso toccar.

    Stretti, stretti
    ...................
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. gustar said:

    Default

    thank you very much for your translation
    by the way,i am learning italian,and i have some questions in this song,

    in the sentence"Stretti, stretti" ,does it mean that we are together closely?
    in this sentence"la Spagnola sa amar cosi" what is the meaning of the word ''sa"? is it the word "sapere"?
    in this sentence"vi fo ben presto veder",what is the meaning of the word"fo"?
    is it the sign of future tense? fo veder= you will see? and what is the meaning
    of the word "ben" ,is it the word"bene"?
    in the sentence"mandam saette" ,does it mean that her eyes send lightnings?

    can you explain these questions for me? thank you very much.
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    -"Stretti, stretti" means to be very close, to hold each other tight, you can say "tightly embraced"

    -"sa" it's the 3rd sing. person of "sapere" (to can, to know, to be able to). So literaly it's "she is able to love like this", "she can love like this"

    -"fo" it's a poetic/old way to say "farò" or "faccio" (to do, to make). In this case it's "show" or "make see" because the verb "fare"is followed by the verb "vedere" (to see)
    It's not a sign of future tense, I've used the future tense because she says that "very soon I'll show you....". It's something that is going to happen in the future, so it's more appropriate.

    -"ben" it's "bene" (good, care) but in this case it's just an intensifier for "presto". "Ben presto" is "very soon" or just "soon".

    - "mandar saette" is probably some sort of poetic licence, because I've never heard it. The meaning might be "very sensual, covetous glances/looks"
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"