into english please

Thread: into english please

Tags: None
  1. agrina said:

    Smile into english please

    can sb help me with that?thanx in advance

    So bene che non ti ho superato
    sono solo avanzata dove potevo
    so bene che avevi le tue ragioni
    avevi i tuoi timori vecchio amore mio

    Io semplicemente ho diroccato i castelli
    ed ho vinto il dolore con la mia spada
    tu ti sei semplicemente steso accanto a me
    e ti sei disteso sopra di me come il vasto mare

    Non ho parole da dirti, tutto quanto ti darei
    non ho parole per dirti grazie
    una canzone nell'anima ti ho sempre composto
    quante canzoni non ti devo.

    Io semplicemente ho diroccato i castelli
    ed ho vinto il dolore con la mia spada
    tu ti sei semplicemente steso accanto a me
    e ti sei disteso sopra di me come il vasto mare
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    So bene che non ti ho superato/ I know very well that I haven't surpassed you
    sono solo avanzata dove potevo/ I've only moved forward as far as I could
    so bene che avevi le tue ragioni/ I know well that you had your reasons
    avevi i tuoi timori vecchio amore mio/ you had your concerns, my old love

    Io semplicemente ho diroccato i castelli/ I've simply demolished castles
    ed ho vinto il dolore con la mia spada/ and I've defeated sorrow with my sword
    tu ti sei semplicemente steso accanto a me/ you've simply lain down next to me
    e ti sei disteso sopra di me come il vasto mare/ and you've lied down upon me like the wide sea

    Non ho parole da dirti, tutto quanto ti darei/ I have nothing to say to you, I'd give you everything
    non ho parole per dirti grazie/ I have no words to thank you
    una canzone nell'anima ti ho sempre composto/ I've always composed for you a song in my soul
    quante canzoni non ti devo./ how many songs I (don't) owe you! ("non" in this case can be just an intensifier rather than a negative adverb)

    Io semplicemente ho diroccato i castelli/ I've simply demolished castles
    ed ho vinto il dolore con la mia spada/ and I've defeated sorrow with my sword
    tu ti sei semplicemente steso accanto a me/ you've simply lain down next to me
    e ti sei disteso sopra di me come il vasto mare/ and you've lied down upon me like the wide sea
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. agrina said:

    Default

    thank you so much for your translation it was a song i had been wondering the meaning for so long. kisses