Indian to English - song "Baawre" please

Thread: Indian to English - song "Baawre" please

Tags: None
  1. blackcloud said:

    Smile Indian to English - song "Baawre" please

    Movie – Luck By Chance


    main tan hara
    main man hara
    main jo hara
    main jag hara

    hosh bhi hara
    josh bhi hara
    main sab hara

    hosh bhi hara
    josh bhi hara
    main sab hara
    main ab hara
    baawre baawre baawre

    baaje dhol or taasha re
    khaake dhoondh batasha re
    aayo gogia pasha re
    dekho dekho tamasha re
    o rangeele rangeele pal hain
    chamkile chamkile pal hain
    barse jhilmil karte lakhon taare
    albele albele tan hain
    lachkile lachkile tan hain
    koi apna dil kaise na haare

    main tan hara
    main man hara
    main jaan hara
    main jag hara
    hosh bhi hara
    josh bhi hara
    main sab hara
    main ab hara
    baawre baawre baawre
    baawre baawre baawre
    o kya dhun hai kya taal sun le
    kar de tu kamaal sun re
    baawre baawre baawre

    yaaro maaro yaaro

    koi aag ugalte re
    koi taar pe chalta re
    koi gaind uchchale re
    koi bojh sambhale re
    o dekho re dekho re bahiya
    koi ghoome bansar ke pahiya
    koi upar se chalanga mare
    ek se ik baazigar dekho
    pair uppar neeche sar dekho
    dekho jo maine yeh khel nyaare

    main tan hara
    main man hara
    main jaan hara
    main jag hara
    hosh bhi hara
    josh bhi hara
    main sab hara
    main ab hara
    baawre baawre baawre
    baawre baawre baawre
    kya dhun hai kya taal sun le
    kar de tu kamaal sun re
    baawre baawre baawre

    yaaro maaro yaaro

    ooo…
    le ke rang aayi hai
    ik tarang layi hai dekh shaam
    mere hoton pe hain aaj bas tera hi ek naam
    apni aankhon se main teri aankhon ke peeta hoon jaam
    tujhpe mar jaoon mit jaoon
    karna yehi ab hai kaam
    su pyaari laagi
    su maari lagi
    su meet laagi
    su preet laagi
    tere nain katore jaise
    dilkhaaye hilkore jaise
    main ab tere hi gungaan gaoon
    dil khoya ab khona kya hai
    hona hai toh hona kya hai
    beete hai jo mujhpe kya bataoon

    main tan hara
    main man hara
    main jaan hara
    main jag hara
    hosh bhi hara
    josh bhi hara
    main sab hara
    main ab hara
    baawre baawre baawre
    baawre baawre baawre
    kya dhun hai kya taal sun le
    kar de tu kamaal sun re
    baawre baawre baawre

    thaaro maaro yaaro
    thaaro maaro yaaro
    thaaro maaro yaaro
    thaaro maaro yaaro


    please I'd like someone can help me to translate this cool song! I wanna know what it means, hope someone here can help me n_n I'll really thank you.

    love you! :3
     
  2. Suveer's Avatar

    Suveer said:

    Default Sorry for being late:)

    Quote Originally Posted by blackcloud View Post
    Movie – Luck By Chance


    main tan hara - i lost my body
    main man hara - i lost my mind
    main jo hara - What i have lost
    main jag hara - that's what the world has lost

    hosh bhi hara - i even lost my consciousness
    josh bhi hara - i also lost my energy
    main sab hara - i lost everything
    main ab hara - i've now lost
    baawre baawre baawre - crazyX3

    baaje dhol or taasha re - Now the "dhol" and "taasha" will beat (instruments)
    khaake dhoondh batasha re - after eating and drinking milk and "batasha"
    aayo gogia pasha re - the showmaster has come
    dekho dekho tamasha re - come, watch the show
    o rangeele rangeele pal hain - these moments are colorful
    chamkile chamkile pal hain - these moments are sparkling
    barse jhilmil karte lakhon taare - A thousand glittering stars are showering down
    albele albele tan hain - Bodies are now in a frenzy
    lachkile lachkile tan hain - our bodies are flexible (?)
    koi apna dil kaise na haare - How can someone not lose his heart to this?

    o kya dhun hai kya taal sun le - Come listen to the tune and thr rhythm
    kar de tu kamaal sun re - Go ahead and make miracles happen
    baawre baawre baawre - crazyX3

    yaaro maaro yaaro - Friends, hit it

    koi aag ugalte re - someone spits fire
    koi taar pe chalta re - someone walks on a rope
    koi gaind uchchale re - someone throws up the ball
    koi bojh sambhale re - Someone carries the burden/weight(?)
    o dekho re dekho re bahiya - Come see, Brother
    koi ghoome bansar ke pahiya - someone's twirling the "bansar" wheels
    koi upar se chalanga mare - Someone jumps from high above
    ek se ik baazigar dekho - they are all masters
    pair uppar neeche sar dekho - (upside down) feet are up and head's down
    dekho jo maine yeh khel nyaare - Come see, these tricks that i like

    le ke rang aayi hai - it has come along with colors
    ik tarang layi hai dekh shaam - A tune it has brought along, (the evening)
    mere hoton pe hain aaj bas tera hi ek naam - On my lips, today, there's only your name
    apni aankhon se main teri aankhon ke peeta hoon jaam - I drink wine from your eyes by my eyes (phrase)
    tujhpe mar jaoon mit jaoon - I'll die for you, erase myself for you
    karna yehi ab hai kaam - There's only this remaining that i can do for you
    su pyaari laagi - i find you lovely
    su maari lagi - I find you to be mine
    su meet laagi - i find you friendly
    su preet laagi - i find you to be my beloved
    tere nain katore jaise - Your eyes are sharp
    dilkhaaye hilkore jaise - my heart leaps
    main ab tere hi gungaan gaoon - now i sing only your praises
    dil khoya ab khona kya hai - i lost my heart, what's left to lose
    hona hai toh hona kya hai - It's done, what else can happen?
    beete hai jo mujhpe kya bataoon - What do i tell you, that i've gone thru

    main tan hara
    main man hara
    main jaan hara
    main jag hara
    hosh bhi hara
    josh bhi hara
    main sab hara
    main ab hara
    baawre baawre baawre
    baawre baawre baawre

    thaaro maaro yaaro ( can't guess what thaarro means... maybe it's "your" ...sorry)
    thaaro maaro yaaro
    thaaro maaro yaaro
    thaaro maaro yaaro


    please I'd like someone can help me to translate this cool song! I wanna know what it means, hope someone here can help me n_n I'll really thank you.

    love you! :3
    There you go!!! I hope you find it in time and enjoy it!
    I'm back!!! XD
     
  3. Tanvi said:

    Default

    Just in case you find the lyrics a bit odd it's coz the song's been picturized with a circus cum indian fair them. It's in parts a love song too. So the balls, ropes and your eyes beloved combo. Anyway a wonderful song. Hrithik has danced just too well.