Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Apr 2010
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Correct words for childrens rhyme and English translation

    I remember my ex mother in law teaching my children a Serbian/ Maco song. I can remember most of the words but cannot remember the translation. The song was a game she used to play with the children. I am not good at Serbian latin alphabet writing so it may be spelt wrong. if anyone can help me i would appreciate it.
    It went something like this:-
    Katso Matso
    Ky si Bila
    Vordinitza
    sco c yala
    topinitza
    carmo meni
    nema tebe

    If you recognise the rhyme i would appreciate the correct words in serbian and the translation to teach my grandchild.

  2. #2
    Moderator Spring's Avatar
    Join Date
    Aug 2007
    Thanks
    268
    Thanked 305 Times in 242 Posts

    jao.. nish ja ovde ne razbiram

    Maybe it will sound more familiar to Macedonians (so, I'll move it across the border for a while)

  3. #3
    Senior Member Milka's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Thanks
    2
    Thanked 38 Times in 29 Posts

    This is a common Macedonain rhyme for toddlers.


    Maco, karakaco.
    Kaj si bila?
    Na vodenica.
    Sto si jala?
    Barenica.
    Kamo mene?
    Nema tebe.
    Pis, pis, maco.

    P***y cat, [followed by a coined word out of the word "cat"]
    Where have you been?
    At the water-mill.
    What have you eaten?
    A porrige [= flour, corn bread, milk and fetta cheese]
    Where is some for me?
    Nothing for you.
    Go away, go away, P***y cat.

  4. The Following User Says Thank You to Milka For This Useful Post:
    Spring (05-13-2010)

  5. #4
    Junior Member
    Join Date
    Apr 2010
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by Milka View Post
    This is a common Macedonain rhyme for toddlers.


    Maco, karakaco.
    Kaj si bila?
    Na vodenica.
    Sto si jala?
    Barenica.
    Kamo mene?
    Nema tebe.
    Pis, pis, maco.

    P***y cat, [followed by a coined word out of the word "cat"]
    Where have you been?
    At the water-mill.
    What have you eaten?
    A porrige [= flour, corn bread, milk and fetta cheese]
    Where is some for me?
    Nothing for you.
    Go away, go away, P***y cat.
    Thank you so much! now i can teach my grandchild the words and the translation. =D

  6. #5
    Senior Member Milka's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Thanks
    2
    Thanked 38 Times in 29 Posts

    You are very welcome.

    Here it is in Cyrrilic if that is of help:

    Мацо, каракацо.
    Кај си била?
    [На] воденица.
    Што си јала?
    Бареница.
    Каме мене?
    Нема [зa] тебе.
    Пис, пис, мацо.

Similar Threads

  1. Videogame poem English--> German translation
    By Bigbadwolfe in forum German lyrics translation
    Replies: 6
    Last Post: 07-23-2008, 04:25 PM

Posting Permissions