(FIN-ENG) CMX - Kansantalouden Saavutusten Näyttely

Thread: (FIN-ENG) CMX - Kansantalouden Saavutusten Näyttely

Tags: None
  1. VichoAsd's Avatar

    VichoAsd said:

    Default (FIN-ENG) CMX - Kansantalouden Saavutusten Näyttely

    Hello!
    I want to know if someone can translate this song:

    Kansantalouden Saavutusten Näyttely (National achievements appear?)

    Käärmeenmuna, he sanovat
    käyrät kääntyy laskuun
    ei suunnattomaan taskuun mahdu
    enää yhtäkään
    ne verkot heiluu reikäisinä
    kuivumassa liasta
    kun saalis liian valtava sai
    järven kuivumaan

    kuningas on kuollut
    eläköön se sattuma
    lastut kiitää lainehilla
    täynnä riemua
    ei venettä ei puuta
    pelkkä suuri vapaus
    ja merenrannan tuntumassa
    tyly paljastus

    jokainen on pelastettu
    jokainen on täytetty
    sokaisevaan ilmiasuun
    omaisuudet käytetty
    käy jonoon veli, jok'ikinen
    saa täältä täyden särpimen
    voi, loppuiko se nyt jo
    anteeks' suo ja kuole pois

    kohtalona perinnön
    on kirjastoina roihuta
    kun lukutaidottomat säikkyy
    ensipakkasta
    ja tuki kanssaihmisten
    on hyöty täysin ilmainen
    vaan mitenpä käy lempeyslainan
    palautuksessa

    lukoin turvattuihin maihin
    kansat kaikkivaltiaat
    jättäkää, oi jättäkää ne
    rauhaan kaatopaikallaan (2x)
     
  2. Odotan said:

    Default

    Kansantalouden Saavutusten Näyttely (The exhibition of achievenments of national economy)

    Käärmeenmuna, he sanovat
    //Snake’s egg, they say
    käyrät kääntyy laskuun
    //curves turn to decline
    ei suunnattomaan taskuun mahdu
    //there isn’t space in the huge pocket
    enää yhtäkään
    //for even one more
    ne verkot heiluu reikäisinä
    //Those holey nets are swinging
    kuivumassa liasta
    //to dry up from the dirt
    kun saalis liian valtava sai
    //when a too big catch made
    järven kuivumaan
    //the lake to dry up

    kuningas on kuollut
    //the king is dead
    eläköön se sattuma
    //hurray to that coincidence
    lastut kiitää lainehilla
    //chips are racing on the waves
    täynnä riemua
    //full of joy
    ei venettä ei puuta
    //no boat no wood
    pelkkä suuri vapaus
    //just a big freedom
    ja merenrannan tuntumassa
    //and reach seaside
    tyly paljastus
    //rude disclosure

    jokainen on pelastettu
    //everybody is saved
    jokainen on täytetty
    //everybody is filled up
    sokaisevaan ilmiasuun
    //to blinding phenotype
    omaisuudet käytetty
    //properties have been used
    käy jonoon veli, jok'ikinen
    //step to the line brother, everybody
    saa täältä täyden särpimen
    //get a full plate from here
    voi, loppuiko se nyt jo
    //oh, did it run out already?
    anteeks' suo ja kuole pois
    //forgive and die away
    kohtalona perinnön
    //destiny of the bequest
    on kirjastoina roihuta
    //is burn as an libraries
    kun lukutaidottomat säikkyy
    //when the illiterates are scared of
    ensipakkasta
    //the first frost
    ja tuki kanssaihmisten
    //and aid from fellow-men
    on hyöty täysin ilmainen
    //is completely free benefit
    vaan mitenpä käy lempeyslainan
    //but what will happen when the leniency credit
    palautuksessa
    //is returned

    lukoin turvattuihin maihin
    //to the countries guaranteed with the locks
    kansat kaikkivaltiaat
    //folks, the all-powerfuls
    jättäkää, oi jättäkää ne
    //leave, oh leave them
    rauhaan kaatopaikallaan
    //in the peace on their dumping area (2x)