Please help me translate Re:dreamer by SID

Thread: Please help me translate Re:dreamer by SID

Tags: sid
  1. arch01 said:

    Default Please help me translate Re:dreamer by SID

    I have been looking everywhere but couldn't find the english translation for this, so i would really be grateful if someone could do a simple translation to english, as long as i know what this song is saying.. thanks

    Chiisa na pocket ni koushin wo tsumete tabidachi no asa wo matezu
    Ni
    Konya dete yuku yo dare ni mo tsugenai igokochi ga yoku naru mae ni

    Machijuu ga miwataseru ano oka manzoku kai? boku wa chigaurashii
    Sayonara

    Dou ka todoke koe yo soshite musubebai ii na tsuyoku tsuyoku
    Negau
    Kyou ga kinou ni natte asu misukashiteru you na
    Boku no yari kata de kono rhythm de

    Mukai kaze no uchi ni jousou tsuketa kekka sa kyuu ni fuita oi kaze
    Nan ka janai
    Kuuseki darake no ressha wo orireba mita koto nai keshiki mieta

    Oshie ni wa kataki wa sukunai mote omoidasu boku wa niawanai

    Tsubomi hiraku goro tsutaetai koto darake sa hitotsu futatsu zenbu
    Yume wa yume no mama akirameru sono mae ni
    Yume wa yume janai to mune haresou sa

    Betsubetsu no michi wo eranda hito yakusoku no basho wa mietemasu ka?

    More lyrics: http://www.lyricsmode.com/lyrics/s/sid/#share

    EDIT : it's a japanese song, i want it translated to english thanks!
    Last edited by arch01; 04-25-2010 at 09:15 AM. Reason: forgot to state it's a jap song
     
  2. purplelunacy's Avatar

    purplelunacy said:

    Default

    Chiisa na pocket ni koushin wo tsumete tabidachi no asa wo matezu ni
    Konya dete yuku yo dare ni mo tsugenai igokochi ga yoku naru mae ni
    (Packing my correspondance in my little pocket before the morning of my departure
    I won't inform anyone that I'm going tonight before comfort improves)

    Machijuu ga miwataseru ano oka manzoku kai? boku wa chigaurashii
    Sayonara
    (Is the hill satisfied of looking over the whole city ? I look different
    Farewell)

    Dou ka todoke koe yo soshite musubeba ii na tsuyoku tsuyoku negau
    Kyou ga kinou ni natte asu misukashiteru you na
    Boku no yari kata de kono rhythm de
    (I somehow pay attention to the voice, and thus I strongly hope to get closer
    Today is like seeing tomorrow though while becoming yesterday
    With my way of doing, with this rythm)

    Mukai kaze no uchi ni jousou tsuketa kekka sa
    kyuu ni fuita oi kaze nanka janai
    Kuuseki darake no ressha wo orireba mita koto nai keshiki mieta
    (The running start inside the opposite wind brought a consequence along
    A favorable wind didn't suddenly blow
    If I got off the train full of vacant seats, I wouldn't see the scenery)

    Oshie ni wa kataki wa sukunai mote omoidasu boku wa niawanai
    (I think waiting for a few ennemies to teach doesn't suit me)

    Tsubomi hiraku goro tsutaetai koto darake sa hitotsu futatsu zenbu
    Yume wa yume no mama akirameru sono mae ni
    Yume wa yume janai to mune haresou sa
    (The season when flower buds open is full of things I want tot tell, one, two, everything
    Before giving up, a dream remains a dream
    Let's swell our chest saying that the dream isn't a dream)

    Betsubetsu no michi wo eranda hito yakusoku no basho wa mietemasu ka?
    (The persons that were walking on separate paths, can they see the promise place ?)
     
  3. arch01 said:

    Default

    wow hontonii arigatou,
    thanks... really