bare en liten oversettelse/forklaring

Thread: bare en liten oversettelse/forklaring

Tags: None
  1. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default bare en liten oversettelse/forklaring

    Kan noen forklare hva "spådama", "lekså"og "grut" betyr? Det er også greit med en oversettelse

    ...og hvis noen vil, kad dere oversette dette til engelsk:

    Du peike utforbi,
    ø ve grenså i det fri,
    e du stigfinnar, eg drar.

    norske dialekter er absolutt det verste for dem som bare kan bokmål :/

    Takk på forhånd!
     
  2. PlainChaos said:

    Default

    spådama = fortune teller
    lekså is the same as liksom = (just) like, as
    grut = this means dreags or grounds as in coffee grounds

    I'm not sure I can translate the last three lines, I tried but I only understand parts of it!
    Hope someone else will drop by and help you with these lines..

    Du peike utforbi,
    You point out past (?)
    ø ve grenså i det fri,
    ø ve (?) limits in the nature (->in the free),
    e du stigfinnar, eg drar.
    are you a pathfinder, I haul.
    Last edited by PlainChaos; 05-04-2010 at 03:36 PM.
     
  3. vuoklis's Avatar

    vuoklis said:

    Default

    thanx! that's what i thought it would mean ) i'm not so hopeless in understanding dialects, yay ))