hi can you pls translate this?

Thread: hi can you pls translate this?

Tags: None
  1. La_Despedida's Avatar

    La_Despedida said:

    Default hi can you pls translate this?

    hi can you pls translate this?
    da receme sakam edna devojka
    ali ne mozam da kazam
    mislam da ne gresam
    poslem
    koga pomine vreme razbiram deka da bev otvoren po dobro ke bese
     
  2. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    ill try,so here we go

    da receme sakam edna devojka
    we say i want(love) one girl
    ali ne mozam da kazam
    but i cant say it,
    mislam da ne gresam
    i think im not wrong,
    posle
    after
    koga pomine vreme razbiram deka da bev otvoren po dobro ke bese
    when time passed away i understood that i was open more good that u would be
     
  3. Milka's Avatar

    Milka said:

    Default

    Quote Originally Posted by La_Despedida View Post
    hi can you pls translate this?
    da receme sakam edna devojka
    ali ne mozam da kazam
    mislam da ne gresam
    poslem
    koga pomine vreme razbiram deka da bev otvoren po dobro ke bese

    Sure.

    Let's say I love a girl
    But can not say it
    I think I am making a mistake
    Once time passes by, I understand that if I were open it would have been better.


    P.S. The above text is not stated properly in Macedonian. It should read:

    Da receme deka sakam edna devojka.
    No ne mozam da (i) kazam.
    (Si) Mislam, dali gresam?
    Podocna, koga ke pomine vreme
    Ke svatam (?) deka da bev pootvoren
    Ke bese podobro.