Yeh Dua Hai Meri Rab Se hindi to english please

Thread: Yeh Dua Hai Meri Rab Se hindi to english please

Tags: None
  1. Greshopa said:

    Default Yeh Dua Hai Meri Rab Se hindi to english please

    [Yeh Dua Hai Meri Rab Se
    Tujhe Aashiko Mein Sab Se
    Meri Aashiqi Pasand Aaye 2 ]2

    [Yeh Dua Hai Meri Rab Se
    Tujhe Doston Mein Sab Se
    Meri Dosti Pasand Aaye 2 ]2

    Tu Husn Ke Rangon Se Likhi Hui Gazal Hai 2
    Tu Pyaar Ke Dariya Mein Khilata Hua Kamal Hai

    Yeh Dua Hai Meri Rab Se
    Tujhe Shayaro Mein Sab Se
    Meri Shayri Pasand Aaye 2
    Yeh Dua Hai Meri Rab Se

    Mere Dil Ke Aaine Mein Tasveer Hai Tumhaari 2
    Ab Tum To Ban Gaye Ho Zingagi Hamaari
    Yeh Dua Hai Meri Rab Se
    Tumhe Saadagi Mein Sab Se
    Meri Saadagi Pasand Aaye
    Meri Saadagi Pasand Aaye
    Yeh Dua Hai Meri Rab Se

    Tujhe Nazar Milake Madhosh Zindagi Hai 2
    Din Raat Mere Dil Mein Bas Teri Bekhudi Hai
    Yeh Dua Hai Meri Rab Se
    Tujhe Deewangi Mein Sab Se
    Meri Deewangi Pasand Aaye 2

    Yeh Dua Hai Meri Rab Se
    www.lyricsmasti.com
    Tujhe Aashiko Mein Sab Se
    Meri Aashiqi Pasand Aaye 2
    Meri Shaayari Pasand Aaye
    Meri Dosti Pasand Aaye
     
  2. Suveer's Avatar

    Suveer said:

    Default

    Yeh Dua Hai Meri Rab Se - I pray this to God
    Tujhe Aashiko Mein Sab Se - To you, among all your lovers,
    Meri Aashiqi Pasand Aaye 2 ]2 - My love impresses the most

    [Yeh Dua Hai Meri Rab Se - I pray this to God
    Tujhe Doston Mein Sab Se - That you, amongst all your friends
    Meri Dosti Pasand Aaye 2 ]2 - Like/love my friendship the most

    Tu Husn Ke Rangon Se Likhi Hui Gazal Hai 2 - You're a Ghazal(poem) written in the colors of beauty
    Tu Pyaar Ke Dariya Mein Khilata Hua Kamal Hai - You're a Lotus, blooming in the pond of Love()

    Yeh Dua Hai Meri Rab Se - I pray this to God
    Tujhe Shayaro Mein Sab Se - That you, amongst all the poets,
    Meri Shayri Pasand Aaye 2 - Like my poetry the most
    Yeh Dua Hai Meri Rab Se - This is my prayer to God

    Mere Dil Ke Aaine Mein Tasveer Hai Tumhaari 2 - The image in the mirror of my heart, is of you
    Ab Tum To Ban Gaye Ho Zindagi Hamaari - Now you've become (the purpose of) my life
    Yeh Dua Hai Meri Rab Se - I pray this to God
    Tumhe Saadagi Mein Sab Se - That you, amongst all devotions,
    Meri Saadagi Pasand Aaye - Believe/like my devotion the most
    Meri Saadagi Pasand Aaye - ""
    Yeh Dua Hai Meri Rab Se

    Tujhse Nazar Milake Madhosh Zindagi Hai 2 - By making a contact with your eyes, my life's become a state of unconsciousness (A literal translatn, hope you can make sense out of it.)
    Din Raat Mere Dil Mein Bas Teri Bekhudi Hai - Day & night, in my heart, just you're thought of
    Yeh Dua Hai Meri Rab Se - i pray this to God that,
    Tujhe Deewangi Mein Sab Se - You, amongst all the people who're head-over-heels for you
    Meri Deewangi Pasand Aaye 2 - like my craze for you, the most

    Yeh Dua Hai Meri Rab Se - This is my prayer to God
    Tujhe Aashiko Mein Sab Se - That you, amongst all your lovers,
    Meri Aashiqi Pasand Aaye 2 - Like my love for you, the most
    Meri Shaayari Pasand Aaye - Like my poetry the most
    Meri Dosti Pasand Aaye - Like my friendship the most

    This is really a nice song! It's got really nice poetry work... Good choice there, Greshopa!
    Well, this was also very enjoyable to translate I just hope that you like my work up there.
    I'm back!!! XD
     
  3. Greshopa said:

    Default thank you

    thank you for this wonderful translation keep up the good work
     
  4. Christina Lesner said:

    Default

    i need english translation of this one :


    musafir hu yaro na ghar hei na tikhana
    hm hm he
    musafir hu yaro na ghar hei na tikhana
    mujhe chalate jana hei bas chalate jana

    ek rah rukh gaye toh aour jud gaye
    mai mura tho sat sat raha murgayi
    havao ke paro par meraa ashiana
    musafir hu yaro na ghar hei na tikhana
    mujhe chalate jana hei bas chalate jana

    din ne hat tham kar idar bitha liya
    rat ne ishare se udar bulah liya
    subah se sham se meraa dostana
    (musafir hu yaro, na ghar hei na tikhana
    mujhe chalate jana hei, bas chalate jana) – (2)

    source : http://lyricstonic.com/musafir-hoon-...arichay-movie/