Yüreğimde zincirler kırılıyor duydun mu chains in my heart are breaking, did you feel it?
Nefes nefes bu gece sevdanın son vuruşu breath by breath this night it's the last loves shot
Sen hiç böyle sevdin mi sen hiç böyle oldun mu have you ever loved like that? Have you ever been like that?
Baş eğdim yine aşka ama bu son saygı duruşu I again bent my head to love and this is the last respectful gesture
Seni karanlıklara bırakmak istemezdim I didnt want to leave you for darkness
Anılarımı solmuş çicekle süslemezdim I havent decorated my memories with flaccid flowers
Ardından acıtacak bir tek söz söylemezdim I havent followed you by the only word that'll hit painfully
Ben hiç hak etmedim ki böyle unutuluşu I didnt deserve to be forgotten like that
Sen aşkı çicek böcek güneş bulut sanmışsın seems you were thinking about love like flowers, beetle, sun, cloud
Mevsimlerine göre uyuyup uyanmışsın you were falling asleep and were rising up according to your seasons
Sen artık benden sonra sevemezsin yanmışsın youre burnt, you already cant love after me
Yüreğimden çıkarttım attığın kör kurşunu.- ive removed from my heart stray bullet that you had shot
Yüreğimde zincirler kırılıyor duydun mu chains in my heart are breaking, did you feel it? Σπαν' οι αλυσίδες στην καρδιά μου, τις ακούς;
Nefes nefes bu gece sevdanın son vuruşu breath by breath this night it's the last loves shot Ανάσα-ανάσα, η νύχτ' αυτή είναι της αγάπης η ευκαιρία η στερνή Sen hiç böyle sevdin mi sen hiç böyle oldun mu have you ever loved like that? Have you ever been like that? Αγάπησες ποτέ έτσι; Ήσουν ποτέ έτσι; Baş eğdim yine aşka ama bu son saygı duruşu I again bent my head to love and this is the last respectful gesture Σκύβω το κεφάλι, ξανά για ν' αγαπήσω, με μια κίνηση σεβάσμια στερνή
Seni karanlıklara bırakmak istemezdim I didnt want to leave you for darkness Να σ' αφήσω για το σκοτάδι δεν το ήθελα Anılarımı solmuş çicekle süslemezdim I havent decorated my memories with flaccid flowers Τη μνήμη μου με άνθη ψυχρά δεν στόλισα Ardından acıtacak bir tek söz söylemezdim I havent followed you by the only word that'll hit painfully Δεν σ' ακολούθησα με τη μόνη λέξη που θα πονούσε Ben hiç hak etmedim ki böyle unutuluşu I didnt deserve to be forgotten like that Έτσι να ξεχαστώ δεν μ' άξιζε
Sen aşkı çicek böcek güneş bulut sanmışsın seems you were thinking about love like flowers, beetle, sun, cloud Σαν να νόμιζες την αγάπη όπως άνθη, σκαθάρια, ήλιο και νέφη Mevsimlerine göre uyuyup uyanmışsın you were falling asleep and were rising up according to your seasons αποκοιμιόσουν και ξυπνούσες με την εποχή σου Sen artık benden sonra sevemezsin yanmışsın youre burnt, you already cant love after me Κάηκες, να 'γαπήσεις πια δεν μπορείς μετ' από μένα Yüreğimden çıkarttım attığın kör kurşunu.- ive removed from my heart stray bullet that you had shot Τη σφαίρα που μου έριξες απ' την καρδιά μου έβγαλα
I don't know turkish, but it sounds nice.
Of course this is a translation of the translation, so there might be a few things sounding odd as I took some liberties with it, to make it sound more poetic. But I believe the meaning is the same.
Last edited by BleakHeart; 05-14-2010 at 07:19 AM.
"I have fear for nothing and I have hope for nothing, I am, therefore, free."