It’s just early in İstanbul

Thread: It’s just early in İstanbul

Tags: None
  1. gokhanakis's Avatar

    gokhanakis said:

    Default It’s just early in İstanbul

    translation greek version pliz!!!

    IT’S JUST EARLY IN İSTANBUL

    Let’s shake the night
    Don’t turn the music down, it’s just early in İstanbul
    I don’t have an eye for just or unjust
    Neither for anyone who try to look different than what she really is

    Can a vicious girl be your beloved?
    Look! That’s a good question
    One should love with all their heart
    And rules should be broken down

    The one who deserves should be appreciated
    If you are gonna love, it should be to the death
    That is a matter of capacity
    Those who should be with me

    Are all by my side
    The rule is simple, remember:
    Just let bygones be bygones
    Once I was burning with your love
    And thinking you are the end of the road

    (But) Now to your absence
    (And) To the way you sold our love
    I will raise my glass
    Let’s shake the night
    Don’t turn the music down, it’s just early in İstanbul!!!
     
  2. BleakHeart's Avatar

    BleakHeart said:

    Default

    Τhere you are:

    IT’S JUST EARLY IN İSTANBUL* - Είναι νωρίς στην Πόλη

    Let’s shake the night - Ας τραντάξουμε τη νύχτα
    Don’t turn the music down, it’s just early in İstanbul - μη χαμηλώνεις τη μουσική, είναι νωρίς στην Πόλη
    I don’t have an eye for just or unjust - Δε με νοιάζει τι 'ναι σωστό και τι όχι
    Neither for anyone who try to look different than what she really is - Ούτε με νοιάζουν όσοι πασχίζουν να δείξουν άλλοι απ' ό,τι 'ναι πραγματικά

    Can a vicious girl be your beloved? - Μπορεί ένα ακόλαστο κορίτσι ν' αγαπηθεί;
    Look! That’s a good question - Κοίτα, αυτό είναι καλή ερώτηση
    One should love with all their heart - Θα έπρεπε ν' αγαπάμε μ' όλη μας την καρδιά
    And rules should be broken down - να σπάμε τους κανόνες

    The one who deserves should be appreciated - αυτός που αξίζει, θα 'πρεπε να εκτιμάται
    If you are gonna love, it should be to the death - Αν είναι ν' αγαπήσεις, θα 'πρεπε να 'ναι μέχρι θανάτου
    That is a matter of capacity - Αυτό είναι θέμα ικανότητας
    Those who should be with me - αυτοί που θα 'πρεπε να είναι μαζί μου

    Are all by my side - είναι όλοι δίπλα μου
    The rule is simple, remember: - απλός ο κανόνας, θυμήσου:
    Just let bygones be bygones - Αυτούς που 'φυγαν, αστους φευγάτους
    Once I was burning with your love - Κάποτε μ' εκαιγε η αγάπη σου
    And thinking you are the end of the road - και σ' έβλεπα σαν το τέλος του δρόμου

    (But) Now to your absence - (Αλλά) τώρα με την απουσία σου
    (And) To the way you sold our love - (Και) με τον τρόπου που ξεπούλησες την αγάπη μας
    I will raise my glass - υψώνω το ποτήρι μου
    Let’s shake the night - Ας τραντάξουμε τη νύχτα
    Don’t turn the music down, it’s just early in İstanbul!!! - Μην χαμηλώνεις την μουσική, είναι νωρίς στην Πόλη!!!



    ________________

    Best regards,
    Alexander
    Last edited by BleakHeart; 05-14-2010 at 05:30 AM.
    "I have fear for nothing and I have hope for nothing, I am, therefore, free."

    Nikos Kazantzakis
     
  3. gokhanakis's Avatar

    gokhanakis said:

    Default

    Alexander
    this is gökhan özen's new single music
    LOOK!!http://www.youtube.com/watch?v=D3PHUz6Xw5c
    for translation thank you so much
    Last edited by gokhanakis; 05-15-2010 at 02:44 PM.
     
  4. BleakHeart's Avatar

    BleakHeart said:

    Default

    Oh, I see. Using english lyrics, it was the first result at youtube... :/
    "I have fear for nothing and I have hope for nothing, I am, therefore, free."

    Nikos Kazantzakis