Who knows this song and this singer?
http://www.4shared.com/audio/YlCM-wO...ege_-samra.htm
Who knows this song and this singer?
http://www.4shared.com/audio/YlCM-wO...ege_-samra.htm
Last edited by larosa; 08-08-2010 at 07:45 AM.
The sound is for Firqat Miami (Miami Band) & the song is
Samra w Betha (Tan & blond)
or
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
Oriee, you are an angel! Thanks!
I found the lyrics here: http://www.miamiband.net/music/2000/...wel_baytha.txt, but my computer can't understand these codes, I can't see anything!
Can you or someone else put these lyrics here? And, perhaps, translation?! This song is lovely!
I'm not comp. professional but try right click on the page, then Encoding then Arabic Window if you have it otherwise maybe Auto-select :d I hope it'd appear to you.
Anyway Here are them:
شوفوا شوفوا البيضا أحلى شوفوا شوفوا السمرة أحلى
سمرة بيضا بيضا سمرة
بيضا سمرة بيضا سمرة
والليلة ليلة شوق احباب ومتيمعين
والبيضا ام الذوق ما تنزل عنها العين
والسمرة هذي مثل الطير نظرتها بسمتها شي غير
شوفوها تعجبكم كثير
ياملح وطله تعجبني السمرة حيل
شهد وما مثله تشفي القلب العليل
والبيضا زين ودلال أحلى من أحلى غزال
والقمرة تشهد تقول الأبيض نص الجمال
هذا حالك والحب طالك وش في بالك وش
اتبع قلبك وامش بدربك عش في حبك عش
هيي ابيض سحرني بجماله دوخني والله بهالنظرات
مادري شنهو في باله اغني وبقلبي حسرات
أسمر ومابي بداله ودي انا القى أحلى العمر وياه
البيضا اجمل واكمل واول وقبل الناس
السمرة اجمل واكمل واول وكلها احساس
الزين ماهو بألوانه الزين معنى
مانختلف انت وانا والحب جمعنا
الزين تخفي عيوبه ولا في حد يساويه
واللي يحب محبوبه ترى يشوف الحلى فيه
في الآخر كلنا نقول هالليلة متفقين
والزعل لا لا يطول سمرة وبيضا حلوين
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
This song is great! Anyone can translate it?
OMG!! I'm sick about this music! Please, anyone?! Anyone?! At least arabic fonetic!! :'(
pls translate also
Samra o bai’6a
Samra means that of “fair/white” skin .. samra means that of “dark” skin, the color darker than a tan.. so il just call it “white one” and “tanned one” in the translation =P .. here you go people .. enjoy ..
شوفوا شوفوا البيضا أحلى شوفوا شوفوا السمرة أحلى
shofo shofo elbai'6a a7la .. shofo shofo elsamra a7la
Look look, the white one is prettier.. look look the tanned one is prettier
سمرة بيضا بيضا سمرة
samra bai'6a bai'6a samra
Tanned, white, white, tanned
بيضا سمرة بيضا سمرة
bai'6a samra bai'6a samra
White, tanned, tanned, white
والليلة ليلة شوق احباب ومتيمعين
wil laila lailat shog a7bab o mityam3een
And tonight is the night of longing, all the loved ones have come together
والبيضا ام الذوق ما تنزل عنها العين
wil bai'6a um el tho8 ma tinzil 3anha el3ain
And the white one is the one with style, the eyes do not look down
*meaning the eyes stare at her all the time
والسمرة هذي مثل الطير نظرتها بسمتها شي غير
wil samra hathi mithl el6air na'6rat-ha basmat-ha shay '3air
And this tanned one is like a bird, her look, her smile, its different
شوفوها تعجبكم كثير
shofoha ta3jibkom kther
Look you’ll like her a lot
ياملح وطله تعجبني السمرة حيل
ya mil7 o 6aleh ta3jibni elsamra 7ail
Oh you who is not white .. I like the dark toned color a lot
شهد وما مثله تشفي القلب العليل
shihad o ma mithleh tashfi elgalb el3aleel
He has certified this .. there is no one who can cure the hurt heart like him
والبيضا زين ودلال أحلى من أحلى غزال
wil bai'6a zain o dalal a7la min a7la '3azal
And the white one is of well being and fondness.. more beautiful than the most beautiful dear
والقمرة تشهد تقول الأبيض نص الجمال
wil gamra tish-had tgol elbai'6a ni9 eljamal
And the moon swears on it and says that white is half the beauty
هذا حالك والحب طالك وش في بالك وش
hatha 7alik wil 7ob 6alik wish fi balik wish
This is your state, love has gotten to you, whats in your mind what..
اتبع قلبك وامش بدربك عش في حبك عش
etba3 galbik wimsh bdarbik 3ish fi 7ubik 3ish
Follow your heart, and walk on your path, live in your love, live
هيي ابيض سحرني بجماله دوخني والله بهالنظرات
heya abya'6 se7arni bjamaleh dawa5ni walla bhal na'6rat
He’s white and has fascinated me with his beauty.. made me dizzy with his looks I swear
مادري شنهو في باله اغني وبقلبي حسرات
madri shinho fi baleh a'3ani o bgalbi 7asrat
I don’t know whats in his mind, I sing and in my heart are sighs
أسمر ومابي بداله ودي انا القى أحلى العمر وياه
asmar o mabi bidaleh widi ana alga a7la el3umr weyah
Tanned I want no other than him, I wish to see the most beautiful life with him
البيضا اجمل واكمل واول وقبل الناس
elbai'6a ajmal o akmal o awal o gabl elnas
The white one is more beautiful and with perfection, she comes first, before all people
السمرة اجمل واكمل واول وكلها احساس
elsamra ajmal o akmal o awal o kilha e7sas
The tanned one is more beautiful and with perfection, she comes first, and she’s full of feelings
الزين ماهو بألوانه الزين معنى
elzain maho b2alwaneh elzain ma3na
Beauty is not with color .. it is of meaning
مانختلف انت وانا والحب جمعنا
mani5tilif ent o ana wil7ob yijma3na
You and I don’t disagree.. love had brought us together
الزين تخفي عيوبه ولا في حد يساويه
elzain ta5fi 3yobeh o la fi 7ad ysaweeh
He who is good, you hide their flaws, and no one can be worthy of him
واللي يحب محبوبه ترى يشوف الحلى فيه
willi ye7ib ma7bobih tara yshof el7ala feeh
And he who loves his beloved, sees beauty in him
في الآخر كلنا نقول هالليلة متفقين
fi el2a5er kilna ngol hal laila mitifgeen
In the end, we all say, tonight we have agreed
والزعل لا لا يطول سمرة وبيضا حلوين
wilza3al la la y6ol samra o bai'6a 7ilween
Don’t let the sadness take long.. both the tanned one and white one are beautiful
Last edited by Gole Yas; 08-09-2010 at 05:21 PM.
Thanks a lot, Gole Yas! And someone can put arabic fonetic?! ^^
added to my post <3